Новинки рассказывают. Истории новые - основной выпуск. «Сентябрьские розы» — Андре Моруа

Какой должна быть книга для летнего чтения — захватывающей, остроумной, лёгкой? АиФ.ru знакомит с книжными новинками, которые приятно не только взять с собой в отпуск, но и рассказать о них друзьям.

Современная русская проза

Отпуск — подходящее время, чтобы наверстать упущенное и прочесть непрочитанное. Если вы согласны с этим утверждением, то обратите внимание на актуальные книги современных российских авторов.

«Авиатор» Евгений Водолазкин

Цитата из книги: «При жизни человека ничего невозможного нет — невозможность наступает только со смертью. Да и то не обязательно».

Роман обладателя премии «Большая книга» и «Ясная Поляна» Евгения Водолазкина «Авиатор» сегодня занимает первое место в рейтинге самых популярных книг жанра «художественная литература». И если вы ещё не знакомы с актуальной книгой этого сезона или автором, которого уже называют «русским Умберто Эко », самое время приступить к чтению «Авиатора».

Герой нового романа Водолазкина — человек, который однажды проснулся на больничной койке и понял, что ничего не помнит. Теперь ему предстоит по крупицам восстановить собственную жизнь. Самое странное, что на календаре 1999 год, а его воспоминания ограничиваются Петербургом начала ХХ века.

«Вера» Александр Снегирёв

Цитата из книги: «Сделав выбор, признаешь путь, а любой путь ведёт в одном направлении».

Этой зимой Александр Снегирёв за книгу «Вера» получил престижнейшую российскую литературную премию «Русский Букер». Его роман — это история о простой женщине с именем Вера и её неудачных поисках настоящего мужчины в современной России.

Несмотря на то, что выбор лауреата «Русского Букера» для многих стал неожиданным, сам роман Снегирёва однозначно был одной из самых заметных книг 2015 года. И тем, кто ещё не успел познакомиться с «Верой», отражающей российскую действительность, стоит поторопиться и составить о ней собственное мнение.

Детективы

Если любите разгадывать загадки — жанр детектива то, что вам нужно. Но имейте в виду, психологи утверждают, что за детективы, как и за научные книги, берутся те, кому даже в отпуске трудно расслабиться и необходимо поддерживать привычный уровень напряжения.

«На службе зла» Роберт Гэлбрейт

Цитата из книги: «Если остановиться и приглядеться, красоту можно найти почти всюду, но, когда каждый новый день даётся с боем, об этой бесплатной роскоши как-то забываешь».

Под псевдонимом Роберт Гэлбрейт скрывается не кто иной, как автор культовой саги о Гарри Поттере Джоан Роулинг. «На службе зла» — это её третья книга и заключительная часть серии о частном детективе Корморане Страйке. Сама «мама Гарри Поттера» признаётся, что «На службе зла» — единственное произведение, которое вызывает у неё самые страшные кошмары (в процессе работы над рукописью Роулинг пришлось перечитать кучу полицейских отчётов и рассказов о серийных убийцах).

Приключения в «Службе зла» начинаются с того, что помощница Страйка Робин получает посылку с отрезанной женской ногой. Теперь детективам предстоит разгадать имя страшного преступника.

«Лонтано» Жан-Кристоф Гранже

Цитата из книги: «Это только в кино супруга миллиардера спит с полицейским — героическим и малооплачиваемым. В реальной жизни она предпочитает оставаться у своего бассейна».

Книга французского журналиста и писателя Жан-Кристофа Гранже «Лонтано» сегодня одна из самых популярных на российском рынке. И секрет даже не в имени известного писателя и журналиста или в его регалиях, а в том, что автор как обычно придумал первосортный триллер со сложной и захватывающей интригой.

На этот раз в центре детективного сюжета семейство шефа французской полиции, на которое совершаются дерзкие нападения. Какой преступник орудует во Франции и почему удары приходятся по семье полицейского номер один, не так просто догадаться, ведь Гранже славится тем, что умеет держать в напряжении читателей до самой последней страницы.

Мемуары и биографии

Давно доказано, что чтение мемуаров и биографий удовлетворяет не только интерес людей подглядывать в замочную скважину, но и тайный нарциссизм (мы все невольно ищем в великих людях идеальные образы себя или своих близких).

«Джеки Чан. Я счастливый» Джеки Чан, Мо Чжу

Цитата из книги: «Я — обычный человек, у которого хватает смелости делать что-то необычное».

Эта искренняя книга будет интересна не только поклонникам таланта Чана, но и всем, кому нравятся произведения о смелых людях, не боящихся совершать и исправлять собственные ошибки.

«Куриный бульон для души: 101 лучшая история» Кэнфилд Джек, Хансен Марк Виктор, Ньюмарк Эми

Цитата из книги: «Если нужно срубить дерево топором, и вы будете ежедневно наносить по нему по пять сильных ударов, — со временем даже самое большое дерево упадёт на землю».

В российских книжных магазинах стартует продажа самой ожидаемой летней серии «Куриный бульон». Интересно, что в 1993 году этот сборник маленьких реальных историй из жизни никто не хотел издавать, а к 2016 году книга, которую отвергли 144 издательства, стала одним из самых успешных проектов в истории книгоиздания.

Сборник «Куриный бульон для души: 101 лучшая история» так называется не случайно — в нём собрана сотня пронзительных историй, которые способны исцелить душевные раны и укрепить дух. Авторы знакомят читателей с самыми неожиданными героями, среди них неудавшаяся актриса, которая обретает истинное счастье, узнав, что у неё рак; самая красивая девушка города, которая влюбляется в горбуна всего после двух фраз и 13-летняя девочка, продавшая 45 526 коробки печенья, чтобы осуществить мамину мечту.

Любовные романы

Мода на романы формата «Пятьдесят оттенков серого», наконец-то, прошла, настало время искать новые книги и открывать имена ещё не знакомых вам авторов.

«После тебя» Джоджо Мойес

Цитата из книги: «Сомневаюсь, что счастье — именно та вещь, которую можно заслужить».

В конце 2015 года в России вышло продолжение мирового бестселлера «До встречи с тобой», который до сих пор остаётся лидером продаж в книжных магазинах страны. Новая книга Джоджо Мойес «После тебя» рассказывает о том, что произошло с главной героиней саги Лу Кларк после смерти возлюбленного.

Как признавалась сама Мойес, она не собиралась писать продолжение, но работа над сценарием для экранизации и бесконечное количество писем с вопросами, как же сложилась дальнейшая жизнь Лу, не давали ей забыть героев популярного романа.

«Прости...» Януш Вишневский

Цитата из книги: «Некоторые вещи остаются в памяти и вызывают соответствующие ассоциации лишь тогда, когда они правильно названы».

Один из популярнейших писателей современной Польши и автор одного из самых переиздаваемых любовных романов «Одиночество в Сети» написал новую пронзительную историю. «Прости...» Януша Вишневского рассказана от лица мужчины, которому внезапно открылась измена жены. Мужчина не может простить предательство и становится одержимым жаждой мести.

Кажется, что эта фантастическая история всего лишь вымысел автора, но на самом деле книга основана на реальных событиях, которые произошли в начале 1990-х в Кракове: популярный джазовый певец Анджей Зауха и его спутница Зузанна Лесьняк были застрелены ревнивым мужем. Вишневский не просто пересказывает эту трагическую историю, он внимательно исследует чувства героев.

Сегодня мы расскажем о лучших книгах, которые вышли в 2015 году. Наши любимые авторы не перестают нас радовать и создают новые шедевры, а помимо этого переиздаются книги, которые раньше не были востребованы или просто были не поняты. Итак, представляем вам, наши дорогие читатели – 15 лучших книг 2015 года. Надеемся, что эти книги пополнят ваш список чтения 2015 года.

«Бесцветный Цкуру Тадзаки и его годы» — Харуки Мураками

Харуки Мураками, один из самых известных авторов современности, представил новую книгу, которая сразу же стала популярной среди читателей.

Главный герой попадает в мегаполис. Он ещё юн и поражен величием Токио. Он напуган и восхищён, а самое главное - у него есть дом, куда он может вернуться в любой момент. У него была опора в жизни, пока в один прекрасный летний день он не узнает, что его привычный мир рухнул. Его оплот дружбы и гармонии исчез. Он просто стерт с лица Земли. Это известие полностью меняет жизнь Цкуру и впереди его ждет нелегкое будущее и множество испытаний.

«Марина» — Карлос Руис Сафон

Эта книга издается в серии «Кладбище забытых книг». Детективный роман «Марина» был написан в 1997 году. Почти десятилетие автор боролся за издание книги, поскольку в свет выходило множество контрафактных изданий, иногда даже совершенно с другим текстом. Но, тем не менее, книга находила своих читателей всех возрастов.

Действие романа происходит в 70-х годах прошлого века в Барселоне. На улице царит весна. Главный герой Оскар, пропал на целую неделю. Все это время его искали родные, друзья, знакомы, преподаватели и полиция. Где он пропадал все то время? На этот вопрос Оскар просто отвечает, что у каждого человека есть свой секрет. После чего начинает рассказывать удивительную историю о встрече с загадочной девочкой Мариной.

«До самых кончиков» — Чак Паланик

Чак Паланик снова радует своих поклонников невероятной историей. Апокалиптический роман короля контркультуры расскажет, а самое главное, наглядно продемонстрирует сотни новых возможностей достижения женского удовольствия. На этой книге, впрочем, как и на всех остальных книгах автора стоит возрастная марка 18+.

Пенни Хариган - обычная секретарша, которая по воле случая привлекла внимание мега-миллиардера Линуса Максвела.

Линус в очень узких кругах известен под прозвищем «Паренек для климакса» и он очень любит богатых искушенных жизнью дамочек. Но он приглашает на ужин Пенни и после ужина затаскивает ее в номер отеля, где дарит ей несколько дней подряд такие удовольствия, которые раньше ей и не снились. Все бы прекрасно, если бы Пенни случайно не узнала, что стала частью эксперимента по разработке новой линии секс игрушек для дам. Эти игрушки будут продаваться по всему миру, а женщины каждую свободную минуту будут удовлетворять свои низменные сексуальные потребности. Пенни решает остановить Линуса и не дать ему получить мирового эротического господства над всеми женщинами.

«Уна и Сэлинджер» — Фредерик Бегбедер

И снова книга с возрастным ограничением 18+. Сам автор определил жанр этой книги как “faction”: от английского “fact” («факт») плюс “fiction” («вымысел»). В 1940 году в Нью-Йорке молодой автор Джерри Сэлинджер встречает Уну О’Нил, дочь известного драматурга. Ему 21 ей всего 15 лет. Любовь, страсть и идиллия, которая продлилась всего несколько дней, пока на Пёрл-Харбор не началось нападение японцев, после чего США вступают во Вторую мировую войну. Джерри отправляется воевать, а Уна пробуется на фильм Чарли Чаплина.

Уна становится женой известного комика.

Сэлинджер прошел войну. Пробивал свои публикации в большой мир литературы и написал главный роман своей жизни «Над пропастью во ржи ».

Но, самое интересное, что книга не об этом. Автор рассказывает прекрасную историю о встрече Уны и Джерри, которая обернулась разлукой на всю жизнь. О встрече, которая определила жизнь этих людей.

«Третье человечество. Голос Земли» — Бернар Вербер

Бернар Вербер продолжает свой социально-фантастической цикл «Третье человечество» новой книгой «Голос Земли».

Действие книги разворачивается на фоне неминуемого апокалипсиса. Пока все человечество готовится к третьей Мировой войне, Гея – Мать-Земля собирается уничтожить людей. Но люди и микролюди не обращают внимания на ее предупреждения.

Экологи не способны говорить от имени Земли. Они могут видеть только ближайшее будущее. Чтобы понять, что происходит с планетой, правозащитники окружающей среды решают спросить саму Мать, что она думает о людях и всем происходящем.

Ответ Матери Земли поможет людям снова эволюционировать, совершить огромный скачок в развитии. Ведь желание выжить, а главное жить – лучшая мотивация к эволюции.

«Планета вода» — Борис Акунин

Сборник Бориса Акунина вновь переиздан и содержит в себе большое количество иллюстраций. Сборник содержит в себе три детектива.

«Планета Вода» написана в 1903 году и имеет подзаголовок «технократический детектив».

Эраст Фандорин бросает поиск затонувшего галеона с золотом, чтобы помочь поймать маньяка, который скрывается на одном из островов Атлантического океана.

Ностальгический детектив «Парус одинокий» увидел свет еще в 1906 году. Эраст Петрович расследует убийство своей бывшей возлюбленной.

Последний детектив в этом сборнике носит название «Куда ж нам плыть?» и является идиотическим. Фандорин расследует ограбление поезда. След, которого тянется к самим революционерам.

«Замок из стекла» — Джаннетт Уоллс

Это автобиографический роман, где писательница рассказывает о своем прошлом.

Джаннетт рассказывает о своей нелегком детстве в многодетной семье, где практиковались весьма и весьма шокирующие и жестокие методы воспитания детей. Много лет автор скрывала свое прошлое, пока не пришло осознание, что стоит только освободиться о груза прошлого и страшных тайн, стыда и ненависти, она сможет идти дальше и жить спокойно.

«Море – мой брат. Одинокий странник» — Джек Керуак

В этом году вышел сборник Джека Керуака, который содержит в себе два романа «Море – мой брат» и «Одинокий странник».

«Море – мой брат» первый роман писателя, который полвека считался утраченным. Только в 2011 году он был опубликован. «Одинокий странник» приобрел популярность ещё при жизни писателя. «Одинокий странник» представляет собой путевые заметки. А «Море – мой брат» основан на опыте писателя, когда он работал на торговом судне. Эти два произведения отражают стиль писателя и самое главное - предают удивительную атмосферу жизни прошлых лет. В этом году творчество писателя все больше востребовано читателями.

«Половинный код» — Салли Грин

Эта книга стала самой ожидаемой в 2015 году. Она чем-то напоминает историю о Гарри Поттере, а в чем-то эта книга новая и неповторимая. С одним фактом поспорить никак нельзя – эта книга открывает фантастический мир приключений и волшебства.

В Англии в наши дни маги живут рядом с фейнами и обычными людьми. Последние даже не представляют о существовании волшебства. В мире магов власть контролирует совет Белых Ведьм, который ненавидит полукровок и следит за чистотой магической крови.

Главный герой – полукровка Натан. Мать Белая ведьма, а отец Черный колдун. На Натана начинается настоящая охота и ему ничего не остается делать, кроме как бежать. Он хочет найти отца и получить три подарка, которые должны помочь ему обрести свой Дар. Но сможет ли Натан скрыть свои планы от Совета, когда за ним постоянно следят, а вся его семья находится в смертельной опасности?

«Щегол» — Донна Тартт

Наверняка, вы уже видели этот роман на полках книжных магазинов. Этот роман стал лауреатом Пулитцеровской премии, а еще интернет магазин Amazon назвал это произведение «Книгой года».

Донна Тартт работала над созданием этой книги более 10 лет.

Книга об искусстве и о том, как оно влияет на нашу жизнь. В центре событий находится 13-летний Тео Декер. Он один остался жив после страшного взрыва, который унес жизни его родных. Тео попадает в систему и теперь ему суждено скитаться по приемным семьям и приютам. Единственным его утешением и смыслом жизни стал шедевр голландского старого мастера, который он украл из музея. Это произведение искусства может привести к гибели одинокого ребенка.

«Весь невидимый нам свет» — Энтони Дорр

Роман «Весь невидимый нам свет» вышел совсем недавно и только пару недель назад появился на полках книжных магазинов на русском языке. Автор проделал невероятную работу над созданием книги, которая длилась десять лет.

Роман о двух детях, которые сами того не ведая идут разными дорогами, но идут навстречу друг другу. Слепая француженка и робкий немецкий мальчик. Они пытаются выжить в мире, где бушует Вторая мировая война. Они пытаются выжить и не потерять человеческое лицо, чувства и эмоции, стараются сохранить свою душу. Книга о смерти и любви. Книга о войне и о том, что она делает с простыми людьми, как калечит не только физически и морально. Книга о том, как невидимый свет может победить даже тьму.

«Светила» — Элеанор Каттон

Роман-Лауреат Букеровской премии 2013 года впервые издан на русском языке. Эта книга побила сразу два рекорда этой премии. «Светила» не только самое масштабное произведение премии, но и автор стала самым молодым лауреатом.

Действие романа происходит в Новой Зеландии в разгар золотой лихорадки. 12 человек собрались вместе, чтобы обсудить несколько довольно странных событий, которые произошли с их участием. Пропал молодой парень, которому принадлежит огромная доля участков. Умер старатель и в его хижине нашли клад, а «ночная бабочка» встала на путь исправления. Заговорщики рассказывают все незнакомцу, который случайно оказался среди них. При этом рассказывают довольно странные истории, среди которых есть и шантаж и месть, и даже спиритический сеанс. Вся книга построена по астрологической структуре и тем интереснее читать этот детективный роман полный мистики и таинственных событий.

«С неба упали три яблока» — Наринэ Абгарян

Наринэ Абгарян армянская писательница, которая пишет о своей стране и ее людях. Одна из самых известных книг этой писательницы «Манюня».

И вот в год столетия геноцида армянского народа автор выпустила новую книгу, которая рассказывает о маленькой деревушке, затерянной где-то в горах и людях, которые там живут. Это прекрасная книга об Армении, традициях, любви, смерти и переплетении человеческих судеб. И самое главное, это книга о невероятной силе духа и сокровищах души.

«Сентябрьские розы» — Андре Моруа

Андре Моруа считается классиком французской литературы ХХ века. Автор знаменитых биографий Гюго, Бальза, Дюма и других.

«Я исповедуюсь» — Жауме Кабре

Книга была написана в 2011 году, но вышла на русском и еще на 19 языках только в 2015.

Антикварная лавка в Барселоне, где среди множества ценнейших вещей есть старинная скрипка. Адриа в тайне от отца подменяет скрипку на свою, после этого его отца убивают. Адриа чувствует за собой вину. Спустя много лет он становится ученым и коллекционером, но тайна убийства отца, так и не раскрыта, а вскоре может исчезнуть навсегда. Помимо этого Адриа боится, что исчезнет и любовь всей его жизни – Сара. Он пишет дневник, свою исповедь, ведь у него обнаружили болезнь Альцгеймера.

Если вас мучает бессонница, или вы просто не знаете, чем заняться вечером перед сном, то начните читать! Но будьте осторожны, ведь некоторые книги настолько интересны, что вы не заметите, как наступит утро!

Фото: goodfon.ru

Итак, список увлекательных книг, которые заинтересуют как «заядлых чтецов», так и начинающих «книголюбов»:

«Понаехавшая», Наринэ Абгарян

Это трагикомедия о молодой и амбициозной девушке, которая в начале тяжёлых 90-х годов решила покинуть свою родную небольшую горную республику и покорить столицу. И она сразу поняла, что у каждого приезжего, которого автор называет «понаехавшим», Москва своя. Кто-то видит её в миллионах снующих по улицам людей, а кто-то получает возможность с такими людьми сблизиться. И некоторые из них оберегают, защищают, заботятся, помогают, поддерживают и просто любят. Автор книги рассказывает о своём небольшом кусочке той самой «понаехавшей» жизни приезжего, о которой многие коренные жители больших городов не догадываются. И в ней есть место подвигам, самые важные среди которых – это решиться на эмиграцию и принять новое место таким, какое оно есть, и искренне его полюбить. И тогда Москва непременно ответит взаимностью.

«Коллекционер», Джон Фаулз

Это дебютная история автора, и у многих от неё практически леденеет кровь, ведь это настоящий психологический триллер, который будоражит сознание. Сюжет – это судьбы двух людей, связанные между собой. Он – коллекционер бабочек. В его душе пустота, которую он стремится заполнить красотой. И однажды Фердинанд находит себе прекрасную жертву – девушку Миранду. Она словно создана для того, чтобы творить и наслаждаться свободой. А он понимает, что отдаст всё, чтобы обладать ею. И вот, Миранда становится пленницей Фердинанда. Но сможет ли он удержать в стенах замка настоящую Жизнь, Красоту, Свободу и всё самое прекрасное, что может быть в человеческой душе?

История построена на тонких отношениях жертвы и злодея и позволяет переосмыслить многие казавшиеся давно изъезженными сюжеты мировых классиков.

«Форрест Гамп», Уинстон Грум

Это история умственно отсталого парня, которую он сам изложил на страницах ставшей легендарной книги, лёгшей в основу одноимённого фильма. Сюжет можно назвать практически воплощением мифа о той самой «американской мечте», тревожившей умы миллионов молодых людей, живших во второй половине прошлого века. Но в то же время это острая и даже немного жестокая сатирическая пародия на общество того времени, которое не готово было принимать людей, чем-то отличавшихся от основной массы. Форрест Гамп был другим, и поэтому стал объектом насмешек. Но этот мальчик – совсем не безумец. Он иной, и ему доступно то, что другие видеть и чувствовать не могут. Он особенный.

«Амстердам», Иэн Макьюэн

Автор книги – это один из представителей «элиты» современной британской прозы. И за произведение, ставшее настоящим мировым бестселлером, он получил Букеровскую премию. Удосужился награды и Виктор Голышев, который перевёл это творение на русский язык. Казалось бы, история проста и весьма актуальна. Но сколько в ней нюансов, сколько мыслей, сколько сомнений! Главные герои – два друга. Один из них – успешный редактор популярной газеты. Второй – гениальный композитор современности, который занимается написанием «Симфонии тысячелетия». И они заключают соглашение об эвтаназии, по условиям которого, если один впадёт в состояние беспамятства и перестанет понимать, что делает, то другой лишит его жизни.

«Поправка 22», Джозеф Хеллер

Хотя с момента выхода первой книги прошло уже больше полувека, это произведение по-прежнему остаётся легендарным и одним из самых популярных, а многие издания включили её в список лучших романов.

Это не совсем обычная история о лётчиках ВВС США, принимавших участие во Второй мировой войне. Все они попадают в абсурдные ситуации, сталкиваются с несуразными людьми и необдуманными действиями, сами совершают непонятные поступки. И всё это связано с некой поправкой №22, которая на самом деле не существует на бумаге, но гласит, что каждый военный, который не желает выполнять боевое задание, вполне нормален и поэтому годен к службе. Но на самом деле в этой истории можно увидеть не столько антивоенный роман, сколько глубокую и глобальную насмешку над современной повседневностью, над обществом и действующими законами.

«Сговор остолопов», Джон Кеннеди Тул

Автор этой книги, который, к слову, дожил до присуждения Пулитцеровской премии за это творение, смог создать литературного героя, не похожего ни на одного, описанного в сатирической литературе. Игнациус Ж. Райли – творческая, креативная и эксцентричная личность. Он мнит себя интеллектуалом, на самом же деле является обжорой, мотом и лодырем. Он похож на современного Дон Кихота или Гаргантюа, который презирает общество за недостаток геометрии и теологии. Он напоминает Фому Аквинского, который начал свою собственную безнадёжную войну против всего и всех: представителей нетрадиционной сексуальной ориентации, излишеств века и даже междугородних автобусов. И этот образ настолько интересен, необычен и, к сожалению, актуален, что каждый сможет увидеть в нём частичку себя.

«Понедельник начинается в субботу», Братья Стругацкие

Эта книга – самый настоящий шедевр русской фантастики, некое воплощение утопии советского времени, своеобразное художественное исполнение мечты о возможностях современного человека учиться, творить, познавать и разгадывать загадки Вселенной.

Главные герои книги – сотрудники НИИЧАВО (Научно-исследовательского института чародейства и волшебства). Они – магистры и маги, настоящие первооткрыватели. И они столкнутся с множеством удивительных событий и явлений: машиной времени, избушкой на курьих ножках, джинном и даже искусственно выращенным человеком!

«Девушка в поезде», Пола Хокинс

Эта книга стала настоящим бестселлером. Это загадочная и увлекательная история девушки Рейчел, которая из окна электрички наблюдает, как ей кажется, за идеальными супругами. Она даже дала им имена: Джейсон и Джесс. Каждый день она видит коттедж мужчины и женщины и понимает, что у них, наверное, есть всё: благополучие, счастье, богатство и любовь. И всё это было и у Рейчел, но не так давно она лишилась всего этого. Но однажды, подъезжая к уже хорошо знакомому коттеджу, девушка понимает, что что-то идёт не так. Она видит пугающие, загадочные и будоражащие её сознание события. А после этого идеальная жена Джесс пропадает. И Рейчел понимает, что именно она должна раскрыть эту тайну и найти женщину. Но примет ли её всерьёз полиция? И, вообще, стоит ли вмешиваться в чужую жизнь? Это предстоит выяснить читателям.

«Книга жизни: Вторники с Морри», Митч Элбом

В последние месяцы своей жизни старый профессор сумел совершить несколько важных открытий.

Он понял, что смерть – это совсем не конец. Это начало. И, значит, умирать – то же самое, что готовиться к чему-то неизвестному и новому. И это совершенно не страшно, а даже интересно.

Такие знания перед уходом в другой мир старик передал всем, кто был с ним рядом в последние минуты его земной жизни. А что будет потом? Узнаем ли мы это?

«Процесс», Франц Кафка

Автор является одним из самых любимых, загадочных, читаемых и популярных писателей прошлого века. Ему удалось создать уникальную художественную Вселенную, в которой всё совсем не так, как в реальной жизни. Она грустна, тосклива и почти абсурдна, но невероятна и завораживающе красива. Её герои постоянно становятся участниками странных приключений, они ищут смысл жизни и пытаются получить ответы на давно мучающие их вопросы. Роман «Процесс» — это то произведение, которое позволит наиболее ясно понять загадочный характер творчества Франца Кафки.

«Повелитель мух», Уильям Голдинг

Эту книгу можно назвать странной, страшной и невероятно притягательной.

По сюжету воспитанные в лучших традициях мальчики оказываются на необитаемом острове. Автор поведал читателям философскую притчу о том, насколько хрупок мир, и что может произойти с людьми, забывшими о доброте, любви и милосердии. Это антиутопия с неким символическим подтекстом, в которой исследуются особенности поведения детей, оказавшихся в военное время на необитаемом острове. Смогут ли они сохранить человечность или подчинятся природным инстинктам?

«Рита Хейуорт, или побег из Шоушенка», Стивен Кинг

Сюжет этой книги – это история человека, чей страшный сон в одночасье стал реальностью. Его, ни в чём неповинного, бросили в тюрьму, в настоящий ад, в котором ему предстоит провести остаток своей жизни. И из этого ужасного места не удавалось выбраться ещё никому. Но главный герой не намерен сдаваться и мириться с тем, что ему было предназначено судьбой. Он пошёл на отчаянный шаг. Но сможет ли он не только сбежать, но и привыкнуть к свободе и новому миру, выжить в нём? Кстати, это произведение настоящего короля фэнтези Стивена Кинга послужило основой для одноимённого фильма, в котором снялись Морган Фримен и Тим Робинсон.

События разворачиваются в Англии в 1960 году. Дженнифер Стерлинг приходит в себя после страшной автомобильной аварии и понимает, что не может вспомнить, кто она, что с ней произошло. Не помнит она и своего супруга. Она так и продолжала бы жить в неведении, если бы совершенно случайно не нашла письма, адресованные ей и подписанные буквой «Б». Их автор признавался Дженнифер в любви и уговаривал её уйти от мужа. Далее автор переносит читателей в XXI век. Молодая репортёр Элли в архиве газеты находит одно из писем, написанных загадочным «Б». Она надеется, что, взявшись за расследование, сможет разгадать тайну автора и получателя посланий, восстановить репутацию и даже разобраться в собственной личной жизни.

«Дама в очках с ружьём в автомобиле», Себастьен Жапризо

Главная героиня книги – блондинка. Она красива, сентиментальна, искренна, лжива, беспокойна, упряма и бестолкова. Эта дама, которая никогда не видела моря, садится в автомобиль и пытается сбежать от полиции. При этом она постоянно повторяет себе, что не сумасшедшая.

Но вот окружающие не согласны с этим. Героиня ведёт себя более чем странно и постоянно попадает в нелепые ситуации. Она считает, что в любом месте, где окажется, ей могут навредить. Но если она сбежит, то сможет остаться наедине с собой и освободиться от того, что прячет, от того, что так сильно её тревожит.

«Щегол», Донна Тартт

Эту книгу автор писала целых десять лет, но она стала настоящим шедевром. В ней рассказывается о том, что искусство обладает силой и мощью, и порой оно может кардинальным образом изменить и буквально перевернуть нашу жизнь, причём совершенно внезапно.

Герой произведения 13-летний мальчик Тео Декер каким-то чудом остался жив после взрыва, из-за которого погибла его мать. Отец бросил его, и он вынужден скитаться по приёмным семьям и совершенно чужим домам. Он побывал в Лас-Вегасе и Нью-Йорке и почти отчаялся. Но его единственным утешением, которое, кстати, чуть не привело его к гибели, является шедевр голландского старого мастера, украденный им из музея.

«Облачный атлас», Дэвид Митчелл

Эта книга похожа на сложный зеркальный лабиринт, в котором удивительным образом перекликаются, пересекаются и накладываются друг на друга, казалось бы, совершенно разные и никак не связанные истории.

Всего в произведении шесть главных героев: молодой композитор, вынужденно торгующий душой и телом; нотариус XIX века; раскрывающая заговор крупной компании журналистка, работающая в Калифорнии в 70-х годах прошлого века; прислуга-клон, трудящаяся в современном предприятии быстрого питания; современный мелкий издатель и простой козопас, живущий на закате цивилизации.

«1984», Джордж Оруэлл

Это произведение можно отнести к жанру антиутопии, в нём описывается общество, в котором царит жёсткий тоталитарный режим.

Нет ничего страшнее заключения свободных и живых умов в оковы общественных устоев.

«Ежевичная зима», Сара Джио

События разворачиваются в 1933 году в Сиэтле. Вера Рэй целует своего маленького сына перед сном и отправляется на ночную работу в гостиницу. Утром мать-одиночка обнаруживает, что весь город замело снегом, а её сын исчез. В сугробе рядом с домом Вера находит любимую игрушку мальчика, но рядом нет никаких следов. Отчаявшаяся мать готова на всё, чтобы найти своего ребёнка.

Затем автор переносит читателей в современный Сиэтл. Репортёр Клэр Олдридж пишет статью о снежном буране, который буквально парализовал город. Случайно она узнаёт, что похожие события уже происходили 80 лет назад. Начав изучать таинственную историю Веры Рэй, Клэр понимает, что она каким-то таинственным образом переплетена с её собственной жизнью.

«Слепота», Жозе Сарамаго

Жители безымянной страны и безымянного города сталкиваются со странной эпидемией. Все они стремительно начинают слепнуть. И власти, чтобы остановить эту непонятную болезнь, решают ввести строгий карантин и переселить всех заболевших в старую больницу, заключив под стражу.

Главными героями произведения являются заразившийся врач-окулист и его притворяющаяся слепой супруга. Они пытаются собрать мир по крупицам и найти порядок в этом постепенно охватывающем всех хаосе.


«С неба упали три яблока», Наринэ Абгарян

Эта книга – история одной небольшой деревни, которая находится где-то высоко в горах.

Её жители все немножечко ворчуны, чуть-чуть чудаки, но при этом в каждом их них скрываются настоящие сокровища духа.

Это остроумная, возвышенная и необычная антиутопия о современном обществе потребления, которое запрограммировано на генетическом уровне. И в этом мире разворачивается грустная история Дикаря, которого автор расценивает как Гамлета современности. Он пока ещё сохраняет остатки человечности, но люди, разделённые на касты общественного потребления, не желают его признавать или просто не могут этого сделать.

Если перечислять заслуживающие внимание книги современных авторов, то нельзя не упомянуть произведение «Социальная сеть «Ковчег» Евгения Вецеля , которое состоит из трёх частей.

Главный герой падает с крыши, но возрождается вновь. Прожив немного в XI веке, он оказывается в далёком будущем – в XXXVI веке в Москве. Автор затрагивает множество интересных устройств, приёмов психологии и продаж, современных размышлений о жизни и поводов серьёзно задуматься о риторических вопросах. Во второй книге описываются жизнь в Америке и теория одного из вариантов всемирного заговора. А в третьей части повествуется о приключениях героя на другой планете, на которой живут белые ангелы.

Это были самые интересные книги, которые стоит почитать даже тем, кто считает, что читать не любит. Они перевернут ваши взгляды и даже представления о мире.

P.S. А какие книги больше всего запомнились вам?

История из США, которая всколыхнула весь тамошний Интернет и едва не привела к войне между полами. Передаём её от первого лица:

Моя жена недавно заявила, что она больше не будет делать мне минет и вообще не будет оральных ласок с её стороны. Объяснение простое: ей это вообще никогда особо не нравилось, а я по её мнению могу обойтись. В общем-то она права, так как я не могу силой заставить её брать в рот, так как она имеет полное право своим ртом распоряжаться. Но!

У нас есть традиция, что каждую пятницу мы ужинаем с тестями, её родителями. Это люди старой закалки, весьма сложные в общении, но самой традиции уже более 10 лет, как раз столько, сколько длится наш брак. Получается, что каждую пятницу после работы вместо того, чтобы отдыхать, мне приходится проводить время с людьми, которых я терпеть не могу. Почему я делают это? Чтобы жена была довольна!

В общем, я сказал своей жене, что пусть она думает, что хочет, но я больше не будут делать то, что терпеть не могу – проводить пятницы с её родителями.

В ответ она заявила, что я задница и это вообще совершенно разные ситуации. Я же не согласен – мы оба перестали делать то, что мы делать не любим, хотя делая это делали друг друга счастливыми. И мы оба имеем право быть задницами по отношению друг к другу.

Так я задница?

Сказала папе, что ко мне придет парень. Вышла в магазин, когда вернулась и подошла к своей комнате, то в ней не было входной двери! Папа её снял! Типа давно хотел поменять... Просидели мы с парнем на стульчиках 6 часов, играя в карты.

А вот не скажи, есть все-таки у святой воды совершенно особые свойства.
Был у нас в уфимском филиале совершенно пьющий каменщик. Каменщик замечательный. Количество кубов кладки, выдаваемых им в смену с четырьмя подсобниками, даже в мое развращенное воображение не укладывалось. Подсобники, сидящие тоже на сделке, на него молились – зарплата выше, чем у таких же рабочих в два с лишним раза.
Но это все, когда каменщик трезвый. А когда пьяный - то и не каменщик вовсе. Причем запой у него «на месяц через месяц».

Один из подсобников, человек насколько глубоко верующий, настолько и добрый, услыхал, что в одном мужском филиале женского монастыря (я не шучу, было такое, сейчас нету), расположенном в местечке под названием «Святые кустики», служит такой классный батюшка, что вода им освященная от алкоголизма излечивает на раз. Надо только пару литров ее выпить и сначала сверху еще всего окропить.

Услыхал и под несмываемые шутки коллег, что-де любая вода поможет от алкоголизма если её в равных долях смешать с патефонными иголками и скипидаром и употребить в качестве клизмы, поехал в монастырь и привез оттуда двухлитровую бутылку из-под пива с самой святой водой, которая там была. И решил в тайне от исцеляемого заняться его излечением, постепенно подмешивая воду ему в чай. Начал с окропления. Для чего дождался на пятом этаже возводимого дома, когда каменщик выйдет из подъезда в бытовку переодеваться и немного брызнул на него святой жидкостью.

Натруженные за день руки не удержали емкость. Почти два литра прям в бутылке устремились вслед за мелкими брызгами и попали, хорошо не по центру, а вскользь по каменщиковому защитному шлему.
Каска – каской, но без сотрясения не обошлось. Плотность святой воды практически равна плотности обыкновенной, то есть близка к единице. Но вот когда каменщик из больницы вышел у него насчет выпить как отрезало.

Так что как хотите, но особые антиалкогольные свойства у святой воды имеются. Простая же вообще могла так в голову ударить, что и убить.

(С) Наивный

Заранее прошу прощения за нецензурщину, пытался смягчить как только было возможно, чтобы не терялся смысл.

Одним майским днем заместитель командира части по тылу майор Степанов сидел в казарменной канцелярии, курил и говорил ни о чем с замполитом капитаном Зелецким. Настроение у майора было весьма приподнятое - на следующий день львиная доля офицеров и личного состава уматывала "в поля" - на полевой выход с целью практики. Возглавлял эту экспедицию сам командир части, а майор Степанов оставался за главного, делегировав заботы о снабжении личого состава на выезде прапорщику Чернову. Оставалось утрясти мелкие вопросы вроде выдачи вещмешков с содержимым и плащ-палаток. Майор решил позвонить Чернову на склад и дать ЦУ по телефону. В трубке раздавались гудки, но трубку никто не брал. Также не отвечал прапорщик и по мобильному. Степанов высунулся из канцелярии:
- Дневальный, где там сержант Нырков, давай его сюда бегом!
- Его с утра прапорщик Чернов на склады забрал, тащ майор, - ответил дневальный.
Степанов вздохнул - придется самому переться в хоззону, раз и прапорщик и его правая рука - толковый старослужащий сержант Нырков там, а возможности связаться нет. Наверное, замотались там с вещами. Хрен с ним, схожу. А завтра начнется лафа - в части почти никого, сиди себе, кури, да бумажки выправляй не спеша.

Путь до складов занял десять минут. Майор Степанов увидел, что навесной замок склада номер один лежит рядом с приоткрытой дверью. Дужка замка была распилена.
- Ну твою ж мать! - сказал Степанов, - Ты мне, прапор, из своей зарплаты новый купишь, раз ключи похерил, - и майор вошел на склад.
Сначала он застыл как истукан с острова Пасхи, потом проморгался, после протер глаза руками. Ничего не изменилось. СКЛАД БЫЛ ПУСТ. Его единственным достоянием был стул, на котором спал прапорщик Чернов, и пустая бутылка из под водки на полу.
- Чернов, сука!!! - заорал майор, неистово тряся за грудки соню, - Где... Где, твою мать... ВСЕ!?!
Прапор открыл очи, с трудом встал со стула, дыхнул в своего командира перегаром и хриплым, упавшим голосом молвил:
- Спиздили, товарищ майор!

Степанову понадобилось некоторое время, чтобы переварить сказанное. А потом он очень обрадовался - перед ним замаячило внеочередное звание, капитана, а может даже старшего лейтенанта. В первую очередь, обворованный зам по тылу решил разобраться с прапором. О, майор Степанов был большим знатоком генеалогии и собрался рассказать непутевому прапорщику всю историю его рода и их взаимоотношений с крупным и не очень, рогатым и безрогим скотом. Он мог любому рассказать подобную историю, даже если бы его разбудили после суточного дежурства (а пожалуй - в особенности если бы это случилось). Однако майор имел веские сомнения во вменяемости Чернова в данный момент. По той же причине, он не стал угрожать увольнением из Вооруженных сил. Степанов принял соломоново решение - он зарядил в бубен прапорщику. Смиренно приняв кару, Чернов упал и снова уснул. Майор же выскочил из склада. Похоже, наш герой имел происхождение от самого Геракла - настолько оглушителен и протяжен был его вопль...
- НЫРКОООООООВ!
Через тридцать секунд вышеназванный материализовался перед майором.
- Сержант, какого хуя тут происходит!??
- Не знаю, тащ майор, я с самого утра черновской "Ниве" днище варю в боксе, а он сам на складе занимался.
Бешено вращая глазами, Степанов сначала чуть было не покарал сержанта по методу, опробованному на злосчастном Чернове, но сообразил, что Нырков не виноват - ему сказали варить, он и варил.
- Дуй в казарму, бегом. Вернешься с замполитом и старшиной.
- Есть! - и сержанта как ветром сдуло.
Степанов провел беглый осмотр складской территории, и к тому моменту, как прибыло подкрепление, все стало более-менее ясно. Злоумышленники нашли замаскированную лазейку в заборе, через которую личный состав мотался в "самоходы", ночью, спилив замок, проникли на склад и вынесли оттуда все подчистую. Прапорщик Чернов, оставив помощника шаманить его ласточку, пришел на склад, увидел царившее там запустение, смекнул что к чему, и не придумал ничего лучше, чем нажраться. Следов похитителей не было.

К счастью для Степанова, все что было нужно для полевого выхода, находилось на другом складе.
- Только один шанс, чтобы поймать засранцев, - решил майор, сделав ставку на банальную человеческую жадность. Ночью, преисполненный праведного гнева Степанов с табельным оружием и двумя бойцами схорогились неподалеку от второго склада.
- Пан или пропал, - думал майор. Примерно в час ночи через лаз в заборе полезли какие-то личности. Начавший, несмотря на дикий нервяк, клевать носом майор, едва их не прозевал. Оставалось убедиться, что это именно воры, а не загулявшие воины, пытающиеся пронести спиртное в часть. Когда от двери второго склада послышались тихие звуки ножовки по металлу, Степанов, подобно фениксу возмездия, вылетел из засады и заорал:
- А ну, стоять, суки, стрелять буду!!!
Задержанными оказались гости из средней Азии, поначалу пытавшиеся убедить мстителя, что не владеют русским языком, но майор, скорый на расправу, быстро убедил их, что сотрудничество позволит экспроприаторам сохранить остатки достоинства и зубов. Потом была переноска уворованного из общежития неподалеку обратно на склад, потом снова пиздюли, затем милиция, показания, нагоняй от командира (пусть и смягченный ввиду отсутствия потерь).

Дыра в заборе была наглухо замурована, часть укатила в поля, а многострадальный майор стал страдать фигней, о чем и мечтал.

P.S. Солдаты стали ходить в самоходы иными путями, но это уже совсем другая история.

Навеяно вчерашней историей про карпов и святую воду...
Батя мой, как в принципе и многие прошедшие интернациональную школу СССР, а затем пережившие нашествие религий, экстрасенсов, вуду и прочих кашпировских был человеком суеверным. В тот раз кто-то шепнул ему что на крещенье в январе можно получить святую воду никуда не ходя, просто залив ее в банки и оставив на ночь, при этом главное оставить открытым окно.
У меня тогда на носу были экзамены на инженера группы возбуждения (есть на электростанциях такие специальности со смешными названиями, мой товарищ например был инженером собственных нужд). Экзамены на должность инженера в Минсредмаше (атомпром) - это не ЕГЭ и даже не совковые экзамены с билетами. То есть билетов и тестов - нет. Есть литература - десяток книг по эксплуатации, технике безопасности, нормам измерений и т.д., а вот вопросов готовых нет. Сидит комиссия из 5-7 начальников отделов с главным инженером во главе и задает вопросы - любые вопросы из книг, которые инженер должен знать назубок. Такой вот "веселый " экзамен. И понятное дело мне было вообще ни разу не до причуд отца, мозг плавился от количества информации, которую я с тем же мазохистским упорством загонял в память.
Спать удалось лечь в 12, встаю в 4 утра, иду на кухню за завтраком с этой чертовой стопкой книг и... попадаю в царство воды. Вода повсюду, на столе, на подоконнике, на полу, в тазиках кастрюлях и разумеется в трехлитровых банках. Батин жизненный девиз - нам татарам лишь бы даром - в действии. Сдерживая переполняющие чувства по поводу окружающей обстановки разгребаю стол, ставлю на него свою стопку книг и начинаю очередную примитивную загрузку в мозг информации с одновременным пополнением жизненных сил - то бишь завтракаю, листая правила устройства электроустановок.
Чтиво было увлекательным, но какой-то подозрительный шорох заставил меня повернуть голову в сторону окна, вполне вовремя чтобы осознано принять "святой" душ из трёхлитровой банки стоявшей на подоконнике. За опрокинутой банкой выглядывала недовольная морда Гришы, домашнего кота вернувшегося с ночных оргий.
Так как Гриша выразил мнение схожее с моим по поводу этой кухонной Венеции, то по шее ему не досталось, а я бурча под нос пошел переодеваться и собираться на работу.
***
В приемной было тихо, комиссия заседала уже час, пытая дежурного инженера станции (ДИСа), рядом со мной сидел начальник смены электроцеха - ему предстояло быть следующим и перспектива эта его не радовала, но увы дверь таки открылась и из кабинета вывалился ДИС с красным лицом (ну как у Ефремова - рожа такая красная), и настал черед начальника смены. Спустя еще минут 45 он так же понуро как ослик Иа вышел из этой двери и на пытку отправился я...
Я шагнул в кабинет и 7 пар глаз поглядели на меня.
- Ну что ж, приступим - сказал главный инженер - Александр Иванович, начинайте.
Последующие события напоминали мне пинг-понг. Вопрос - ответ, вопрос-ответ, вопрос-ответ. Причем отвечал я на автомате, словно наблюдая экзамен со стороны.
После десятка вопросов ответов главный инженер спросил присутствующих начальников отделов - у кого есть еще вопросы.
Ни у кого вопросов не оказалось, мне предложили выйти в приемную и ждать решения комиссии. В приемной томились два оперативника ожидая своей участи, увидев меня они удивились.
- Ты чего так быстро?
- В смысле быстро? Так же как вы.
- Только 15 минут прошло... Завалили?
- Вроде нет...
Минут через 5 томительного ожидания секретарь огласила приговор комиссии - ДИС и Начальник смены приговаривались к еще одной пересдаче через неделю, а я... с этого дня считался инженером электротехнической лаборатории. Такая вот крещенская история!

Про то, как любовь к бумажкам в детстве, привела меня к моей работе) Конец 80-х. Жили мы с родителями в частном доме в городе. Кто только не играл наверно в детстве в школу. Мама покупала тетради по 2коп на весь учебный год, которые я старательно подписывала и раскладывала их на полу в том порядке, как сидят ученики в классе. Это были стопки по математике и русскому языку и это уже 60 тетрадей). С чердака или сарая я партиями тащила интересующие меня учебники по которым училась мама или поступала в ВУЗ. Я что-то читала, диктовала, писала в тетрадях "за учеников" и ставила оценки забирая тетради на проверку. В холодное время года моей доской служил дома полированный темный шкаф, мама потом все же на нем нашла царапки от мела и мне влетело. А в относительно теплое время года я использовала железный гараж, покрашенный зеленой краской. Приходили и соседские маленькие девочки.. учила всех... писали, считали... особенно любили "рисовать" непонятные формулы и делать вид, что мы считаем и все знаем. Потом мама отругала и за тетради и стала покупать только в кол-ве на одно полугодие. Тогда я резала тетрадки пополам) В итоге она стала их покупать мне по необходимости. Но я нашла выход. Я резала туалетную бумагу на ленточки сантиметров по 30, складывала их и по середине сшивала ниткой. Сворачивая получалась тетрадь. Писать было не удобно, бумага рвалась, но я играла... Безвыходных ситуаций у меня и сейчас не бывает))) А когда уже в комнату было практически нельзя войти от бумаг, мама подносила мусорное ведро и не глядя все выкидывала. Помню в такие "мои годы дефицита бумаги" она выкинула квитанции об оплате коммунальных услуг наверно еще с 70х годов. И сказала не в коем случае не вынимать их из мусорного ведра! Но я все равно вынула, спрятала, и играла в них только тогда, когда ее нет дома. Но этот случай научил меня одному: никогда ничего не выкидывать казалось бы уже бесполезного, но касающегося документов) Через пол года или год мама спросила: не вынимала ли я тех квитанций, т.к возникли какие-то проблемы и нужно было посмотреть в них что-то. Не забуду ее счастливые глаза, когда я показала где я их прячу. После моя мечта сбылась. Я работала в техникуме. Учила больших деток на технологов общепита. Это было веселое время. Студенты младше меня лет на 8)) Я маленькая хрупкая девушка с длинной косой, зажимающая в руках классный журнал, каждый день запускала их в класс. Был еще и старший курс. Поначалу они конечно же не воспринимали меня всерьез, не учили, разговаривали. Понаставила я им двоек в ряд. Вызвали меня в деканат, отругали что школьная система оценок. Если двойки у всех, то я сама не знаю предмет. Беда в общем... двойками не получиться навести дисциплину) Сижу я и думаю что делать... А еще на днях иду в новом длинном пальто, в новых сапогах на каблуках, нос кверху и поднимаясь по ступеням наступаю на низ пальто и падаю перед учениками. Хоть вставай и беги пиши на увольнение) В общем на уроках снова, кто ногти пилит, кто губы красит, кто болтает. Говорю спокойно так: хорошие мои, вот вы сидите занимаетесь своими делами и я думаю, может мне тоже принести сюда стиральную машинку постирать (и показываю, как я образно ее затаскиваю в кабинет из коридора), принести кучу белья (делаю вид, что я его запихиваю в эту воображаемую стиральную машинку) Или может мне достать лак для ногтей и накрасить ногти, что уж там пилить просто сидеть (демонстративно вытряхиваю сумку) Зачем я трачу, говорю, свое время попусту, хотя могу заняться тоже личными делами. Села и сижу навожу порядок в сумке. Ребята открыли рты... Вскоре все же началась эта пара, перед которой мне нужно было показать видимо этот спонтанный спектакль о том, как выглядит их поведение со стороны. Позже я долго думала правильно ли я поступила, но результат был. Значит поступила правильно) Пары стали проходить более спокойнее и на какой то-то из пар я объясняла разделку свиной туши и приходилось ее рисовать на доске...художник из меня никакой... видя как я мучаюсь, а потом я вскоре стала смеяться сама над собой, ребята рисовали каждый из учебника себе в тетрадь как "на бис" кто лучше нарисует) Главное конспект и интерес к учебе))) Потом была наверно контрольная, которую надо было оценивать,но я помнила прежний ряд двоек. Это была контрольная и для меня)) Но обошлось.. Только Саша К. написал на два и то потому, что он списал.Пришел он ко мне в преподавательскую и говорит: "Как же так..?" Отвечаю: "Меньше надо списывать". А он возьми и расскажи мне устно слово в слово. "Извини, говорю, пять" И самое интересное я запомнила,когда пришлось выставлять оценки в зачетку в конце года. А я с температурой получается пришла на работу, все ждут, я думаю что всех не опрошу, душно... В группе был самый высокий мальчик Илья и я попросила его открыть форточку и тут в голову приходит мысль: "Халява залетела, зачетки все на стол" Все рады! Оценивала по реальным знаниям. Говорю: "Маша, три или пересдача" "Вася четыре или пересдача". Это реальные оценки ребят, реальные их знания. Одну девочку только мучила долго... она пересдавала раза три на оценку "три"))) и эту три я поставила все равно "скрепя сердцем". После этого года мы расстались, я поменяла работу. Ребята долго меня провожали, не отпускали и даже звали меня вечером группой в парк, что бы устроить мне проводы))) Ребята, извините...))) Потом я узнала, что Саша К. работал в крутом ресторане шеф-поваром, но.. по некоторым обстоятельствам уволился и работает экспедитором... Эх, Саша... Я сейчас так скажем офисный работник в этой сфере сейчас, бумаги моя "любовь")))И никакие бумажки я просто так не выкидываю, вспоминая мамины квитанции))) А под этот Новый год встретила маму той девочки, которую учила писать мелом буквы и цифры на гараже в детстве. Она вела внучку на елку и сказала мне большое спасибо за свою дочь, что наверно благодаря мне та любила учиться и сейчас имеет хорошую работу)

Муж у меня родом из Прибалтики. Я Центрально-Черноземный р-он России)) Когда мы поженились не забуду наши первые сборы в гости. Собирались долго))) Пришли к гостям. Те спрашивают, почему мы так долго. Он отвечает, меня передразнивая:
- Ща "Г"убы накрашу ("г" гэкающая)
Его подхватываю я и на его манер протяжно продолжаю:
-Что-та л-и-ф-т медненнннннннно е-д-е-т....

Недавно в обсуждалке я заикнулся про то, что в советскую 20 копеечную монету помещается 100 японских иен, просили рассказать.

Эта была наша первая морская загран. практика. Пассажирский теплоход «Хабаровск» стоял на линии Находка-Йокогама-Находка, и в основном довозил транзитных туристов-кругосветников, уже добравшихся из Австралии в Японию, до Транссиба.
Нас, курсантов принятых в штат в качестве мотористов, было трое Сундук, Вава и я. Те кто родом из советских шестидесятых, могут себе представить эйфорию двадцатилетних пацанов, впервые оказавшихся за кордоном в 1984-м.

Из-за этого, для меня первый приход в Японию оказался особенно грустным.
Еще утром по громкой связи объявили, что экипажу не занятому вахтами, предлагается на выбор два варианта увольнения на берег. Либо дикарями, группами по три-пять человек под присмотром одного из комсоставщиков, по Йокогаме, либо на посольском туристическом автобусе на экскурсию в Токио.

Сундук с Вавой к обеду уже гуляли по Йоке, а я с токийской группой остался на судне ждать автобуса.
Ждали долго и нервно, но автобус за нами так и не приехал. Стоянки короткие. Попрощавшись с пасмурным и душным Йокогамским портом на десяток дней, мы взяли обратный курс.

Сундук с Вавой были переполнены эмоциями от своих японских приключений, и с удовольствием выплескивали их на меня:
-Леха! – Уже ностальгировали они, перебивая друг – друга.
- Это ж полный …! Торговая улица вся в кафеле и ковры из магазинов прямо на улицу. И огромные корзины с джинсами и кроссовками на распродажах!
Но их самым захватывающим приключением стала атака на вендинговые аппараты с напитками.

Старший брат Вавы, будучи моряком, поделился с ним этим секретом.
Оказывается 20-ти копеечная советская монета повторяет диаметром японскую монету в 100 иен - один в один, и хотя на ощупь иена кажется несколько массивней, автоматы якобы принимают ее за свою. Вава затарил двадцатками оба кармана.

На популярной, среди моряков торговой улице Йокогамы, не далеко от порта, Сундук с Вавой приметили один из автоматов, улучили момент когда старший группы скроется с глаз, и засунули в щель автомата монету.
За 20 копеек у них получилось купить громкую и очень тревожную сирену, которую выдал автомат в ответ на покушение, и сотню метров спринта от места преступления до людного перекрестка, где они смешались с толпой.

В следующий наш приход в Йоку я все-таки решил добить вопрос с Токио, и рискнул оформить дубль на экскурсию. Поездка состоялась. Вава поехал со мной, с ним направились и два его, набитых монетами, кармана. Пропущу описание всей экскурсии по Токио, слава Богу теперь этим никого не удивишь, и сразу отправимся к этим самым торговым автоматам на Гиндзу, к которой нас привезли поздно вечером.

Уже даже не смеркалось, оторвавшись от группы, мы с Вавой гуляли по ночному Токио.
Вместо выцветшей СЛАВЫ КПСС нам отовсюду подмигивали неоном симпатичные японки, переливаясь, скользили по стенам иероглифы, звучала музыка, и не спеша шуршали мимо лакированные автомобили.

Леха! – очень громко прошептал мне Вава, - Смотри!
Я посмотрел в направлении его вскинутой руки. Неподалеку, прямо на пересечении двух широких улиц, огражденный со всех сторон светофорами и зебрами пешеходных переходов, светился огнями безлюдный, автоматный остров.
-Держи! – Вава, высыпал в мою ладонь жменю монет и мы побежали к автоматам.

Каких напитков в них только не было. Точнее, мы не знали какие напитки там были, кроме узнаваемых нами – колы, кофе, чая и фанты. Все по 100 иен.
Нескончаемые ряды разноцветных баночек, бутылочек, коробочек, пакетиков и стаканчиков смотрели нам прямо в душу, предлагая, и не оставляя выбора - бомбить!
Я просунул в щель первые двадцать копеек, и на всякий случай приготовился рвать когти. Монета не спеша прозвенела по лабиринту и вывалилась в возвратный карман. Автомат молчал.

В следующее мгновение, приняв двадцать копеек запущенных Вавой за чистую монету, казалось весь этот остров, выдохнул волшебное «К-х-х-х-е!!!», и зажегся сотнями красных стрелок. Вава нажал первую попавшуюся, и в лоток глухо выпала, запотевшая бутылочка.
Бинго! Тут-же сработало и у меня!

Словно беспроигрышные игральные автоматы они кряхтели наперебой, предлагая нам отведать нескончаемые образцы японской пищевой промышленности.
По нескольку банок мы всосали «не отходя от кассы, и набив все-что можно набить в легкой летней одежде банко-бутыльками, поскакали к автобусу. Затем с удовольствием порадовали прохладительными напитками всех наших немногочисленных попутчиков, и всю обратную дорогу до Йокогамы пытались не обоссаться.

И был еще один, последний подобный опыт в следующий наш приход.
Йокогама в тот день праздновала собственную годовщину, и в ожидании грандиозного полуторачасового салюта, тысячи японцев начали собираться на набережной вокруг морского вокзала, еще с обеда.
Мы вдоволь нагулявшись по Йоке, вернулись в порт когда уже стемнело и представление только начиналось.

Обнаружив возле безлюдного продуктового магазина, неподалеку от места нашей швартовки ряд торговых автоматов, решили снова попытать удачу. Получилось. Уже под дождем, с трудом дотащили два объемных, расползающихся бумажных пакета до судна, и устроили дринк-пати. К обеду следующего дня по громкой связи экипажу объявили, что накануне вечером в торговых автоматах портового магазина было обнаружено большое количество российских и греческих монет.

Кроме того, прибывший на борт японский представитель, предупредил о том, что в случае задержания правонарушителей, они будут отданы под суд в Японии.
Опасаясь обыска, мы с Вавой спешно выхлебали оставшиеся жидкости, и выкинули банки в иллюминатор.
И, как говорится - концы в воду!

Да, еще! В этой истории подвис вопрос этического характера нашего проступка. Скверно, конечно, мы поступили. Читай своровали. В оправдание могу сказать, что никогда ничего не воровал ни до не после этого случая - даже мысли не возникало.
Здесь было совсем другое - риск, азарт и юношеский долбоебизм. Примерно с тем же настроением и успехом мы долбили по бедным газировальным автоматам на Владивостокской набережной.
Так что японцы пусть еще скажут: - Аригато!
Шучу. Теперь стыдно, конечно. Пардон!

Продолжаем наблюдение за песочницей «Дом и дача» (https://forum.auto.ru/housing) небольшого сайтика auto.ru. В прошлый раз мы прислали зарисовку, как суровые московские сантехники имеют хитрых гламурных блондинок (История Толи SCB и некой Лены Лениной). Сегодня – история от Ogresg1 о хвостатых.

Позиционные бои с природой

Принесенным котикам с мамашей показал комнату их дальнейшего временного проживания. Минимально необходимый набор для жизни имеется - лоток, кормушка с поилкой и одна на всех коробка, по моему мнению, должна олицетворять дупло, гнездо и кошачий домик одновременно.
Обещали друзей и знакомых не водить, соблюдать покой и порядок, музыку на полную громкость не слушать, быть тише воды, ниже травы.
Выключил свет и пожелали спокойной ночи: я - им, а они - мне.
Не спалось...
Вдруг слышу, котята спрашивают у мамы, спит ли она.
Она отвечает, что спит.
По урчанию понимаю, что врет.
Котятки опять шепчут - как она думает, а я сплю или нет.
Кошка ответила - разумеется, сплю.
Тогда котятки пообещали тоже спать, а кошка с радостью поверила.
И началось!

Похоже, в расстановке квартиры им не нравилось буквально всё - и куда я поставил свои кроссовки, и что не убрал флиску, а просто бросил ее на спинку кресла, что удочкам вовсе не место именно в этом углу, указали мусорному ведру - или оно играет с ними в прятки и прячется в шкаф, или оно будет лежать на боку и перекатываться во избежание пролежней, а иначе кошачьи боги разгневаются, долго показывали, как правильно шелестеть целлофановыми пакетами, минут двадцать доставали из-под тумбочки спрятавшийся там большой грохочущий ёлочный шар, мышевали в лоточке с гранулами, и, судя по звукам, начали уже передвигать мебель...как я встал и высказал им свое недовольство.

Вся мелочь быстро аннигилировала, и когда включил свет, никого уже не было, только шарик покачивался... Подбежала сонная кошка, как бы интересуясь столь ранним подъемом, произошедшим гораздо раньше утреннего рассвета и добавляя: "Ты слышал? Слышал? А то я совсем ничего не слышала!"

И так три раза за ночь.

Ты ведь лично каждому котенку под роспись правила не объяснил - они раньше убежали. Значит, и спросу никакого нету - сделали вывод котята. Чтобы оправдать мои подъемы и выжать из них хоть какой-то толк, наложили в два угла, поскольку лоток был занят для более важного дела - в нем велись тренировки по мышеванию.

Вынес мамашу на улицу - без её одобрительного "мур" котятки прячутся и беспредела не учиняют.
Наступила тишина и гармония, и я уснул.
Приснился сон про Электроника, и что у каждого кота есть кнопка, и что находится она под хвостом, но нажимать надо несколько раз короткими хлесткими нажатиями.

История давняя, педагогическая.

Собралась как-то разношерстная компания одноклассников в одном из шахтерских городков. Это все столичные маменькины сыночки рассказывают сказки про то, как они типа сами поступали в университеты, сколько репетиторы, нанятые маменькой, над ними бились и как они тоже сами теперь типа большие ученые на папенькином факультете. А у шахтерских детей все было просто - хорошие учителя, хорошие друзья во дворе и жесткий папаша с ремнем наперевес. Ибо за каждым Моцартом стоит "злобный" родитель с розгами. В результате класс из 44 оболтусов провинциального рабочего городка всем составом поступал без всяких репетиторов в лучшие столичные университеты. И это при том, что столичным маменькиным сыночкам входной балл добренькая совецкая власть ставила 18-19 из 25, а иногороднему пролетарскому типа быдлу аж 24-25 из 25. Такая была тогда социальная справедливость в якобы социалистическом государстве. Но речь не об этом, а об педагогике.
Как всегда на тусовках молодых родителей в конце концов зашла речь о своих детишках. И молодые мамашки перебивая друг друга стали хвастаться умом и сообразительностью своих деток, которым вот вот уже пора записываться в первый класс. А они типа уже читают они как дикторы на ТВ, помнят наизусть поэмы, считают в уме как калькуляторы, и танцуют и на роялях ху_чат Баха в три руки. И тут начали вставать один за другим папаши, дети шахтеров, и буквально матом поливать этих мамочек. Ша, сказали они. Слушайте сюда, мамки безумные. Вы что надумали, вы кого хотите вырастить из наших пацанов и дочек? Представьте, приходит ваш умненький и все умеющий ребеночек в школу. И все-то ему там легко, и все то он умеет и знает. Что в результате он поимеет - бороться, преодолевать трудности, упорно трудиться, не сцать перед препятствиями, биться до победы - зачем, если ты умен и талантлив с рождения и все дается легко и просто. Трудности - это плохо, хорошо когда легко, надо делать и жить с удовольствием и только так, как нравится. А нравится будет гулять, играть, тусоваться, отдыхать и заниматься разного рода куйней на побережье Индийского океана. И будут у вас в результате унылые и безвольные маменькины сынки, ничего без помощи пап и мам не умеющие, ни на что не годные, разве что болтать языком и членом. То самое унылое гамно, которое вам недавно еще самим не давало поступать в университеты. Ваши дети - вам решать как их напрячь и не давать расслабляться. Пусть идут в спорт - борьба, бокс, хоккей, плаванье, гимнастика. Кто не в силах или сердце слабое - пусть поступают в самые крутые школы и прут в математику, физику, медицину. Там дуракам не место. Вундеркиндов нам не надо, нам нужны вундерпрофи по жизни. Все поняли? Исполнять.

Прошли годы. На конференции по аэрокосмическим системам, организованном Boeing Satellite Development Center собралась мало-знакомая компания молодых инженеров и ученых и мы, старичье из разных стран.Как всегда на подобных тусовках зашла речь о своих детишках. И родители, молодые и не очень перебивая друг друга стали хвастаться умом и сообразительностью своих деток, которым вот вот уже пора записываться в первый класс. А они типа уже читают как дикторы на ТВ, помнят наизусть поэмы, считают в уме как калькуляторы, и танцуют и в баскет делают всех как котят. И тут встает, один папаша, другой и начинают буквально матом слово слово повторять те самые сентенции, которые вы уже читали. Оказалось это дети и внуки тех самых шахтеров. Сами в юности борцы-классики, пловцы стайеры, альпинисты и регбисты. Спасибо спорту и умным строгим папашам за спиной. Хорошие гены - их в принципе убить нельзя, но испортить можно. Как говорил еще генералиссимус Суворов - жизнь, это бой, а мы солдаты в этом бою. Тяжело солдату в ученье - легко будет в бою.
В текущем выпуске историй: новые - 10, повторные - 1, копии - 1, всякая всячина - 2.

Forbes Life составил календарь выхода главных книжных новинок этого года

Читателей ждет продолжение романа Алексея Иванова «Тобол», «трилогия нелюбви» Элены Ферранте, вторая книга Гузель Яхиной и долгожданный роман Арундати Рой. На русском выйдет получивший премию «Букер 2017» «Линкольн в бардо», пулитцеровский роман Ричарда Руссо «Эмпайр Фоллз» и новые рассказы Анны Гавальды. В галерее Forbes Life - самые интересные новинки 2018 года в соответствии с планом их появления в продаже.

Алексей Иванов. «Тобол. Мало избранных»

Издательство: Редакция Елены Шубиной

Дата выхода: февраль

«Тобол. Мало избранных» - вторая книга романа-пеплума Алексея Иванова «Тобол» .Реформы царя Петра перепахали Сибирь, и все, кто «были званы» в эти вольные края, проверяют, «избраны» ли они Сибирью. Беглые раскольники воздвигают свой огненный Корабль, российские полки идут за золотом в далекий азиатский город Яркенд, упрямый митрополит пробивается к священному идолу инородцев сквозь злой морок таежного язычества, а сибирский губернатор оказывается в руках государя. Судьбы героев сплетаются воедино, и в яростной борьбе старого с новым рождается история Сибири и история страны.

Юлия Зайцева, соавтор книги «Дебри» и продюсер Алексея Иванова: «В библиографии Иванова двухтомный «Тобол» не только самый объемный, но и самый смелый роман. Это шахматный сеанс одновременной игры сразу на нескольких досках, и к тому же еще вслепую. В голове постоянно нужно держать десятки линий и судеб, слышать уникальную мелодию каждого и настойчиво и поступательно двигать ее к финалу. На эпопею сложно решиться, имена дерзнувших известны каждому школьнику: Толстой, Шолохов, Гроссман… И заявить себя в этом ряду может писатель только с масштабным, соразмерным эпохе мышлением. Иванов сумел удержать в голове два века сибирской Конкисты, довести до финала игру на всех досках и не слить ни одной партии. По-моему, у него получился гроссмейстерский роман».


Ханья Янагихара. «Люди среди деревьев»

Издательство: Corpus

Дата выхода: конец февраля - начало марта

Перевод с английского: Виктор Сонькин

После горячо обсуждаемой «Маленькой жизни»дебютный роман Ханьи Янагихары ждут и читатели, и критики, чтобы подтвердить или опровергнуть свои впечатления от мучительной истории четырех друзей. Роман «Люди среди деревьев» Ханья Янагихара писала, опираясь на реальные события. В 1950 году молодой доктор Нортон Перина отправляется на далекий микронезийский остров, где живут люди, владеющие секретом удивительного долголетия. Перине удается выяснить природу этого феномена, и результаты исследований обещают революцию в медицине и невероятные перспективы для человечества. «Однако претворение сказки в быль - процесс болезненный и страшный, стирающий границы между подвигом и преступлением». Открытие Нортона Перины оборачивается целой серией катастроф: экологических, социальных и личных.
В основе романа Янагихары история лауреата Нобелевской премии по физиологии и медицине, вирусолога, педиатра Дэниела Гайдузека, арестованного по обвинению в растлении своих приемных детей. В интервью Ханья Янагихара не раз говорила, что об истории Гайдузека узнала от отца и ее поразило, насколько жестоким и порочным может быть блестящий ум ученого. «Люди среди деревьев» - роман, рассказанный с позиции сильного и властного человека. И книга имела успех в первую очередь благодаря мастерски переданному голосу зла.

Переводчик романа Виктор Сонькин: «У российского читателя, который открывает новую книгу Янагихары, будет скорее всего заранее сформировано ожидание, основанное на опыте «Маленькой жизни», которая произвела здесь такое ошеломительное впечатление - как на поклонников, так и на недоброжелателей. И действительно, по крайней мере одна важная тема, тема насилия над детьми (я не разбрасываюсь спойлерами, потому что буквально все содержание романа пересказано в газетных статьях в первых же строчках, суть этого романа совсем в другом) в книге действительно есть. Но во всем остальном - по структуре, по персонажам, по поддерживающей идее - это совершенно другая, не похожая на «Маленькую жизнь» книга. Мне кажется, особенно важно то, что в «Маленькой жизни» читатель встречается (по крайней мере в настоящем времени) с огромным количеством хороших, добрых, благородных людей. В «Людях среди деревьев» таких персонажей нет вообще, ни одного. Это настоящий «роман без героя» в этом смысле. И при этом он говорит о каких-то невероятно важных вещах: о поиске научной истины, о верности себе, о смерти и попытке уйти от нее. Кроме того, это в своем роде увлекательный приключенческий роман; я, правда, с трудом воспринимаю иное, но привык к тому, что ценители литературы, особенно российской, могут считать, что сюжет - это что-то устаревшее и ненужное в литературе. Ну вот у Янагихары, к счастью, таких иллюзий нет».


Борис Минаев. «Ковбой «Мальборо», или Девушки 80-х»

Издательство: Время

Дата выхода: конец февраля - начало марта

Писатель Борис Минаев, финалист «Русского Букера» и «Ясной Поляны» с романом «Мягкая ткань», дает русский ответ Харуки Мураками. Японский беллетрист после крупной прозы порадовал читателей сборником лирических рассказов «Мужчины без женщин» . Борис Минаев написал двадцать три личные истории о жизни молодых женщин. «Ковбой «Мальборо», или Девушки 80-х» - тонкая и смешная книга о юности и о том, как из нелепых случайностей рождается судьба.

Борис Минаев : «Мне всегда было легче общаться с женщинами, чем с мужчинами. С мужчинами нужно дружить в определенном смысле - сильно выпивать, что-то вместе обязательно делать или ходить в баню, например, чего я терпеть не могу, а уж только потом говорить. И только на определенные темы. С женщинами можно говорить сразу и обо всем. У всех этих необязательных разговоров есть, правда, всегда второй, третий, четвертый, а то и сто четвертый смысл, который не сразу поймешь, но ведь это тоже очень увлекательно. Из этих разговоров, а вернее, из их рассказов родилась моя книга. В ней живет наше поколение, и, слегка бликуя, отражается целая эпоха, которая формально началась в 1980-е, а на самом деле еще раньше, но почему-то все никак не хочет кончаться. Я не знаю, что это значит, может быть, мы все будем жить вечно? Собственно, именно это я и старался понять».


Джулиан Барнс. «Одна история»

Издательство: Азбука-Аттикус

Дата выхода: март

Перевод с английского: Елена Петрова

«Почти у каждого из нас есть одна-единственная история, которую хочется рассказать. Это не значит, что в жизни больше ничего не происходит: бесчисленное множество событий, которые могут превратиться в бесконечный рассказ. Но лишь один будет что-то значить, лишь один стоит того, чтобы быть услышанным. И вот мой рассказ». Такими словами предваряет свою новую историю интеллектуал Джулиан Барнс, один из лучших современных прозаиков.
Его новый герой, обаятельный Пол, очень во многом похожий на самого Барнса, свой рассказ начинает с философского и в то же время очень личного вопроса: «Вы бы хотели любить больше и страдать больше или любить меньше, но и меньше страдать?» Он вспоминает историю своей большой любви, студенческое лето, когда 19-летний Пол встретил замужнюю состоявшуюся 48-летнюю Сьюзан - и все в мире перестало иметь значение. Та самая «единственная история», о которой Пол готов рассказать, стала определяющим событием в его жизни.

«Казалось бы, совершенно герметичный, не предполагавший продолжения букеровский роман «Предчувствие конца» получил неожиданное развитие в «Одной истории», - рассказал Forbes Life редактор издательства «Азбука» Александр Гузман . - Это своего рода анатомия первой любви, служащей ключом ко всему, что происходит с человеком дальше, до конца его жизни. И не зря в недавнем интервью, приуроченном к выходу «Одной истории» Барнс сослался на Тургенева: «Вспомним Тургенева, одного из величайших прозаиков, писавших о любви. Повесть «Первая любовь» основана на его собственном юношеском опыте. Тринадцатилетним подростком он безумно увлекся девушкой лет двадцати, но сделал убийственное открытие: она - возлюбленная его отца. Пол, герой моего нынешнего романа, говорит, что первая любовь накладывает отпечаток на всю дальнейшую жизнь: либо как пример, либо как контрпример ».


Июнь Ли. «Добрее одиночества»

Издательство: Corpus

Дата выхода: март

Перевод с английского: Леонид Мотылев

«Добрее одиночества» - мощный роман о грузе памяти и тяжести утраты. Американская писательница китайского происхождения Июнь Ли рассказывает о трех героях, которых связывает тайна 25-летней давности. История получилась о том, как прошлое терзает душу, как сотни тысяч мелочей становятся пыткой и определяют настоящее и будущее. Как говорит один из героев, «даже самое невинное существо, если загнать его в угол, способно на бессердечный выпад».

Герои Июнь Ли живут далеко друг от друга (в Америке и в Китае), но когда-то все трое жили в Пекине и дружили с Шаоай, дерзкой и независимой. После июньских событий на площади Тяньаньмэнь Шаоай исключили из университета, а осенью девушка погибла при странных обстоятельствах. Для трех друзей смерть Шаоай и мучительный коктейль из вины и подозрений становятся наваждением и судьбой.

Переводчик романа Леонид Мотылев: «Автора этой книги я слушал прошлой весной в московской библиотеке Достоевского. К тому времени я прочел роман, начал переводить и после ее выступления я спросил ее, на чьей она стороне: молодой бунтарки Шаоай или старшего поколения, считающего, что «плетью обуха не перешибешь»? Она сказала, что не знает ответа. Читателю предоставлено судить самому (или воздержаться от суда). В этой книге, печальной и более приглушенной, чем ее первый мучительный роман «Бродяги», читателю многое предоставлено самому. Чувствуется, что подлинная стихия Ли - рассказ, и я не удивился, узнав, что автором, очень сильно на нее повлиявшим, был недавно умерший Уильям Тревор, наследник Чехова. Как Тревор, как Чехов - и, может быть, в традициях восточной литературы, - Ли подает читателю сигналы, не педалируя их, побуждая к внутренней работе, к сопереживанию и пониманию. Тот, кто добрался до последних глав романа, к примеру, сам должен понять, почему героиня так странно реагирует на слова об озноблении кожи. И, если говорить о крупных темах, читатель, может быть, задумается о памяти. Память о травме событий на площади Тяньаньмэнь не жива и не мертва, как отравленная, влачащая межеумочное существование Шаоай».


Джордж Сондерс. «Линкольн в бардо»

Издательство: Эксмо

Дата выхода: март

Перевод с английского: Григорий Крылов

58-летний техасец Джордж Сондерс с романом «Линкольн в бардо» осенью 2017 года стал лауреатом Букеровской премии по литературе за роман об американском президенте. В его основе - одна ночь из жизни Авраама Линкольна. 11-летний сын президента Вилли похоронен в мраморном склепе на Джорджтаунском кладбище. Убитый горем отец приезжает на кладбище под покровом ночи, чтобы побыть рядом с сыном. А сам Вилли оказывается между мертвыми и живыми, в призрачном мире, населенном тенями прошлого. Собственно, бардо (буквально - «между двумя») в буддизме и означает то самое промежуточное состояние между тем миром и этим. Жалобы, крики, причитания и стоны окружающих Вилли душ Сондерс чередует с коллажем из исторических документов и книг, придуманных и реальных, так что жизнь мальчика показана на фоне политических событий того времени. Настоящим, без дураков, художественным романом всю эту постмодернистскую нарезку делает пожилой техасец, удивительный стилист, мастер метких афористичных высказываний, точных наблюдений и емких выводов.

«Роман назван критикой экспериментальным, - пояснила Forbes Life глава отдела зарубежной прозы издательства «Эксмо» Юлия Раутборт , - и действительно, он интересен не только с точки зрения содержания, но и с точки зрения формы, что вдумчивый читатель наверняка оценит. Прежде всего, как мне кажется, он привлекает своей ярко выраженной гуманистической направленностью. Сондерс рассказывал, что, когда он услышал историю смерти сына президента Линкольна, у него сразу возник образ, объединяющий мемориал Линкольна и «Пьету» Микеланджело (скульптуру Девы Марии, оплакивающей Христа). Президент Линкольн, который в сознании большинства - национальный герой Америки, президент страны, предстает в романе Сондерса безутешным отцом, оплакивающим любимого сына. Этот сюжетный мотив позволяет автору выйти на глобальное обобщение: что есть смерть и как к ней следует относиться».

«Если говорить о поисках Сондерса в области формы, то нужно сказать: каждой страницей, каждой строкой автор опробует возможности слова, пределы допустимого: достаточны ли применяемые средства для донесения авторской мысли до читателя, где та граница, за которой форма становится не средством, а самоцелью, - рассказал переводчик романа Григорий Крылов . - Для переводчика такая книга - и вызов, и удовольствие, и мука смертная: в каждом предложении подстерегают опасности, трудности; надеюсь, что с помощью редакторов и корректоров они были с разной степенью успешности преодолены».


Энн Тайлер. «Удочеряя Америку»

Издательство: Фантом Пресс

Дата выхода: весна

Перевод с английского: Любовь Сумм

Пожалуй, самый глубокий и напряженный роман Энн Тайлер, одной из главных американских писательниц современности, уже хорошо известной российскому читателю благодаря «Катушке синих ниток» и «Случайному туристу» . «Удочеряя Америку» - история, показывающая США с двух точек зрения: людей, родившихся и выросших там, и мигрантов, приехавших в чужую страну и полюбивших ее.

«Книга о том, что значит быть американцем. Две семьи, которые в обычной жизни никогда бы не встретились, сталкиваются в аэропорту: коренные американцы Дональдсоны и супруги Яздан, иранского происхождения, - рассказал Forbes Life главный редактор издательства «Фантом Пресс» Игорь Алюков . - Обе пары ждут прибытия из Кореи девочек-младенцев, которых они удочерили. Дети прибывают, и первую годовщину взрослые решают отметить вместе. Это становится традицией - две семьи встречаются раз в год, и постепенно их судьбы сплетаются. Роман полон света, нежности, удивительных наблюдений за жизнью».


Гузель Яхина. «Дети мои»

Издательство: Редакция Елены Шубиной

Дата выхода: конец апреля - начало мая

«Дети мои» - вторая книга молодой писательницы Гузель Яхиной, лауреата премий «Большая книга» и «Ясная Поляна» за дебютный роман «Зулейха открывает глаза» . Новый роман Яхиной об истории поволжских немцев в первой половине ХХ века. После тяжких испытаний Якоб Бах, школьный учитель, отвернулся от мира и принял обет молчания. Свою единственную дочь Анче он растит на уединенном хуторе, в степной глуши. Он живет тихо и спокойно, пишет сказки и ищет умиротворения. Но волшебные сказки шульмейстера Баха странным образом воплощаются в реальности - «и немой отшельник против воли становится демиургом, способным изменить окружающую действительность силой воображения». Но хранит ли этот дар его самого? Дано ли Якову написать собственную судьбу и спасти себя и своих близких? От всеразрушающей ярости, смятения, хаоса и жестокости едва ли спасают талант и любовь, но уповать в страшный час больше не на что.

По просьбе Forbes Life Гузель Яхина представила новый роман и ответила, был ли страх второго романа после огромного успеха «Зулейхи»: «Cтрахи, конечно, были. Притяжение истории Зулейхи было очень велико, и я понимала, что к новому роману отнесутся гораздо строже. Возможно, именно поэтому одним из центральных мотивов в романе «Дети мои» стало преодоление страха. Если говорить о философии романа, для меня эта история прежде всего о мифологичности сознания: что бы ни происходило в жизни человека, он будет искать и находить знакомые образы и архетипы. Главный герой, российский немец по фамилии Бах, - свидетель и участник раннего советского времени, видит в происходящем германские фольклорные сюжеты. Немецкие сказки оживают в декорациях 1920-х и 1930-х годов. 24 года существования Немецкой автономии на Волге превращаются в образный код к происходившему в стране. Я хотела рассказать о мире немецкого Поволжья - ярком, самобытном, живом. О мире, когда-то созданном пришлыми людьми в чужой стране, а сегодня затерянном в прошлом. Но это еще и общечеловеческая история: о любви мужчины к женщине, о страстной любви отца к дочери, о том, как большая любовь порождает страхи в нашем сердце и одновременно помогает эти страхи превозмочь».


Олег Ермаков. «Радуга и Вереск»

Издательство: Время

Дата выхода: весна

Олег Ермаков, лауреат премии «Ясная Поляна» за одновременно напевную и детективно закрученную «Песнь тунгуса», написал исторический роман о родном Смоленске, который поляки в свое время называли замкО м, а русские - крепостью на западе своего царства. Весной 1632 года сюда приезжает молодой шляхтич Николаус Вржосек, а в феврале 2015 года - московский свадебный фотограф Павел Косточкин. Оба с любопытством всматриваются в очертания замка-крепости и обоих ждет любовь: одного - к внучке иконописца и травника, другого - к чужой невесте.

О том, как две частные истории сплавляются воедино, рассказал Forbes Life сам Олег Ермаков : «В провинциальном городе наш современник, столичный свадебный фотограф, постигает живую историю - прошлого и настоящего. Это постижение одухотворено чувством любви. Примерно то же самое происходило четыреста лет назад с польским шляхтичем, прибывшим в отдаленный замок Речи Посполитой - в смоленскую крепость, где в это же время служили короне предки великих русских: Глинки и Твардовского. И где сложил свою голову предок Юрия Лермонтова шотландский ротмистр Лермонт. Смоленск - как место встречи Востока и Запада, город, где устраивают свои чаепития «толедцы», исповедующие русский кихотизм. Город, поющий прокаленной в огне глиной, становится судьбой и шляхтича Николауса Вржосека и столичного фотографа Павла Косточкина».

«Пластика письма удивительная, защищающая честь классической русской прозы, - пишет в «Новом мире» литературовед Ирина Роднянская , - от морозной зимы в смоленском лесу стынет кровь, и невольно кутаешься, сидя в натопленной комнате. Гений места дышит во множестве достоверностей (плод наблюдательного воображения, а не педантического штудирования): от тактичного многоязычия книги (украинские, белорусские, польские реплики и речения; название - перевод с белорусского и польского имен героини и героя) веет совершенно особым колоритом пограничного края, что отучает от историко-политического верхоглядства. Но и это еще не главное. Роман - приключенческий в том смысле, в каком привыкли думать о романах Вальтера Скотта и, не без оглядки на них, о пушкинской «Капитанской дочке».


Хлоя Бенджамин. «Бессмертники»

Издательство: Фантом Пресс

Дата выхода: весна

Перевод с английского: Марина Извекова

Это роман о непредсказуемости жизни, о личном выборе и о том, что больше определяет судьбу: семья и корни либо полный отрыв от них.

Нью-Йорк, 1969 год. В Нижнем Ист-Сайде распространился слух о появлении таинственной женщины-экстрасенса, которая предсказывает людям день их смерти. Четверо юных Голдов - от семи до тринадцати лет - из любопытства отправляются узнать грядущую судьбу. Последней руку гадалке протягивает Варя, самая старшая из детей. Взглянув на ее ладонь, женщина расплывается в улыбке: «О, с тобой все будет в порядке, ты умрешь в 2044-м». Счастливая девочка выходит на улицу, а там уже дожидаются мрачные братья и сестра.

«В последующие десятилетия пророчества начнут сбываться, - рассказал Forbes Life редактор Игорь Алюков . - Судьбы детей окажутся причудливы. Саймон Голд сбежит в Сан-Франциско, где будет вести богемную жизнь. Клара после встречи с гадалкой с каждым годом все глубже будет погружаться в мечты, не слишком различая свои фантазии и реальность. Дэниэл, прирожденный лидер, сделает карьеру военного врача. А Варя… Варя посвятит себя изучению проблемы бессмертия, балансируя между наукой и вымыслом. Удивительной глубины роман о связи неизбежности и свободы выбора, о переплетении иллюзии и реальности, о силе семейных связей и силах, их разрывающих. Отличная книга, просто отличная».


Арундати Рой. «Министерство наивысшего счастья»

Издательство: АСТ

Дата выхода: май

Перевод с английского: Александр Анваер

После дебютного и очень мощного романа «Бог мелочей», восхитившего Джулиана Барнса и Джона Апдайка, индийская писательница Арундати Рой молчала два десятилетия. Все эти годы она активно занималась общественно-политической деятельностью, но художественной прозы не писала. Превратить новую задумку в роман «Министерство наивысшего счастья» Арундати Рой, по ее же собственным словам, уговорил друг - букеровский лауреат 1972 года Джон Берджер. Британские издатели единодушны: второе произведение Арундати Рой является «удивительной, многослойной книгой - пожалуй, лучшим романом, который нам довелось прочесть в последние годы».

«Это удивительная книга, - подтвердил Forbes Life переводчик романа Александр Анваер . - Автору удалось развеять миф, созданный знаменитыми сентиментальными «индийскими» фильмами и древними заблуждениями европейских путешественников. Индия - отнюдь не только «благовония, драгоценности и боги». С первых же строк на читателя обрушивается страшноватая действительность бытия маргиналов, кастовые противоречия, существующие до сих пор, несмотря на законодательный запрет, сепаратизм, при первой возможности лезущий из всех щелей. Возникает ощущение безнадежности, но оно чудесным образом рассеивается при дальнейшем чтении. Все дело в том, что автор любит своих героев. Каждый характер выписан, вылеплен с любовью - даже к последнему негодяю и мерзавцу, которого автор подает как живого человека. Через несколько десятков страниц перестаешь воспринимать Индию и ее народ как нечто экзотическое. Видишь людей, таких же, как ты сам. И в этой реалистичности, достоверности, иронии, искренности, оптимизме залог долгой жизни этой и подобных ей книг».

«Министерство наивысшего счастья» - непростой роман, но вы его не забудете, - комментирует руководитель отдела переводной жанровой литературы Ирина Архарова . - «Министерство наивысшего счастья», как персидский ковер, сотканный из разных историй. Будь то жизнь неприкасаемого хиджры и девочки-найденыша с их невероятной и невозможной любовью или жизнь боевика Мусы, потерявшего дочь и жену, который жертвует любовью к женщине ради идеала. И я думаю, что, несмотря на сложность и непохожесть героев и порой активную демонстрацию авторских политических взглядов, этот необычный и совсем непростой роман должен был выйти на русском языке».


Элена Ферранте. «Потерянная дочь»

Издательство: Синдбад

Дата выхода: весна-лето

Перевод с итальянского: Ольга Ткаченко

Хорошие новости для поклонников «Неаполитанского квартета» : лихорадка Ферранте продолжается. В новом сезоне издательство «Синдбад» обещает издать три ранних романа самой загадочной итальянской писательницы - условную «трилогию нелюбви». Кроме «Потерянной дочери» нас ждут переводы книг «Troubling love» (рабочее название «Навязчивая любовь») и «The Days of Abandoment» (рабочее название - «Дни одиночества»).

«Это три истории, не связанные друг с другом, - поясняет Ирина Бачкало, заместитель гендиректора издательства «Синдбад» , - общим остается только неповторимый стиль Ферранте: она словно ставит перед нами большое зеркало и помогает увидеть нашу собственную судьбу в жизни далеких неаполитанских женщин».

Главной героине романа «Потерянная дочь» Леде сорок семь лет, она только что обрела свободу: дочери наконец-то выросли и уехали в Канаду к отцу. Леду совсем не тяготит расставание с детьми и одиночество: наконец-то дома тишина и чистота и масса времени для себя и любимой работы. Героиня на полтора месяца снимает квартиру на Ионическом побережье, чтобы греться на солнце, неторопливо читать книги, писать статьи. Однако на пляже находится занятие интереснее книг. Леда наблюдает за большой и не слишком дружной семьей своих земляков неаполитанцев и глаз не может оторвать от маленькой девочки, ее молоденькой мамы и страшненькой куклы, которой обе уделяют слишком много внимания… Эта странная троица заставляет Леду совершить абсолютно необъяснимый поступок и вторгнуться в чужую жизнь, а заодно полностью переосмыслить свою собственную.

«Неаполь, кукла, пугающе искренняя исповедь героини-рассказчицы - перед нами творческая мастерская Ферранте, - комментирует главный редактор издательства «Синдбад» Елена Головина . - В «Потерянной дочери» читатель, знакомый с историей Лилы и Лену, наверняка угадает эскизные наброски к «Неаполитанскому квартету». Вместе с тем это самостоятельный, глубокий, полнокровный текст, подробно исследующий тему материнства в ее самых драматических аспектах».


Анна Гавальда. «Fendre l’armure»

Издательство: АСТ

Дата выхода: май-июнь

После нескольких романов Анна Гавальда наконец-то вновь берется за короткий рассказ, с которым она когда-то ворвалась в литературу, выпустив удивительный по силе сборник «Мне бы хотелось, чтобы меня кто-нибудь где-нибудь ждал». В новых семи новеллах снова проявляется ее чуткость, эмпатия, умение раскрыть своих героев и заставить их не просто говорить, а жить.

«Анна Гавальда всегда была не прочь уйти в тень и дать возможность персонажам, частично ею выдуманным, частично взятым прямо из жизни, заговорить своими голосами и самостоятельно поведать о своих смятениях, печалях и надеждах, - рассказывает Дмитрий Румянцев, ведущий редактор переводной литературы редакции «Жанры» . - В новом сборнике, куда вошли семь коротких и не очень рассказов, она с необыкновенным мастерством, каждый раз подстраивая язык под новый характер и широко черпая из просторечной и даже жаргонной лексики, создает (авто)портреты людей из самых разных социальных слоев. Всех этих людей объединяет одно: судьба их не пожалела. Им плохо, одиноко, больно, и они устали делать вид, что все в порядке. Они готовы обнажить свои израненные сердца перед первым встречным, в том числе и читателем, и попытаться обрести благодаря этому если и не уверенность в грядущем счастье, то хотя бы немного душевного покоя и готовность с честью принять очередные сражения».

Герои Гавальды рассказывают об одиночестве, о боли потери, о магии встреч и о силе любви - они приходят к читателю «с открытым забралом», доверяя самые хрупкие моменты жизни, когда все буквально распадается на части и надо найти в себе силы начать с нуля. Среди них юноша, который только что побывал на свадьбе своей бывшей подружки и едет на поезде домой, немного пьяный и опустошенный; переполненный мыслями о пропавшем друге бизнесмен, разоряющий мини-бар в номере отеля в Сеуле; водитель грузовика, потерявший сына и выплакивающий свое горе собаке; отец семейства, вызванный в школу разъяренной директрисой… Все они хотят одного - быть услышанными.

Вот что рассказала о сборнике сама Анна Гавальда : «Я могла бы сказать, что это сборник новелл, историй - всего их семь штук, и они написаны от первого лица, - но я вижу книгу по-другому. Для меня это не истории и еще в меньшей степени персонажи, для меня это люди. Настоящие люди. Тут есть Людмила, Поль, Жан! У остальных нет имен. Они просто говорят «я». Почти все рассказывают о себе ночью, в их состоянии трудно понять, какое сейчас время суток. Им нужно высказаться, чтобы многое прояснить для самих себя, они полностью открыты, доверчивы, они разрушают броню. Не всем это удается, но меня тронуло то, как они пытались это сделать. Довольно претенциозно с моей стороны говорить о том, что мною же придуманные персонажи меня тронули, но еще раз повторю вам: для меня тут нет персонажей - только люди, совершенно реальные люди, и именно их я вам вверяю сегодня».


Себастьян Фолкc. «Энглби»

Издательство: Синдбад

Дата выхода: май-июнь

Перевод с английского: Мария Макарова

Один из самых читаемых британских романистов, мастер тонкого психологического письма, создатель «И пели птицы…» и «Там, где билось мое сердце» вдруг заговорил с читателем незнакомым прежде голосом. Этот голос, по признанию самого Фолкса, он «однажды утром услышал у себя в голове. Он просто рассуждал, диктовал. Я сел и стал записывать. Я не знал, что ему надо, и не подозревал, что это мой рассказчик». Так родился Майк Энглби, от чьего лица идет повествование (своего рода исповедь или дневник), студент Кембриджа, выходец из «низов», одинокий саркастический наблюдатель с феноменальной памятью, в которой зияют огромные провалы.

«Что он забыл и хочет ли это вспомнить? Дотошный в мелочах, не морочит ли он нам - и себе - голову в самом существенном? Об этом читатель поневоле задумывается, когда одна из студенток, которую Майк молча обожает издали, вдруг бесследно исчезает. Зато рассказчик становится обладателем ее дневника, - раскрывает подробности сюжета редактор романа Елена Головина и сразу предупреждает: перед нами совсем не детектив. - Скорее очередной подход писателя к любимой теме - трагизма человеческого бытия, загадки и хрупкости разума, природы времени. На этот раз с темной, невидимой нам стороны».

Это, пожалуй, один из самых сложных романов Фолкса: роман - исповедь студента Майка Энглби, подозреваемого в убийстве своей возлюбленной Дженнифер. Как пишет The Guardian, «Энглби - самый живой герой из тех, что вышли из-под пера Себастьяна Фолкса. Обезоруживающе странный и проницательный».


Зюльфю Ливанели. «История моего брата»

Издательство: Эксмо

Дата выхода: лето

Перевод с турецкого: Аполлинария Аврутина

72-летний Oмер Зюльфю Ливанели - один из самых успешных современных турецких писателей и к тому же кинорежиссер, композитор и немного политик. В 1970-е он эмигрировал из страны по политическим причинам и до 1984 года жил в Европе, где и начал писать. Но настоящий успех Ливанели принес «турецкий» роман «Евнух из Константинополя», и с каждой новой книгой он становился все известнее. Литературные критики называют Ливанели турецким Мураками за способность соединять в своих текстах будничное и вечное.

«Ливанели не только умелый рассказчик, но и коварный манипулятор, - рассказала Forbes Life редактор книги Юлия Чегодайкина. - Он сознательно расставляет ловушки, чтобы запутать читателя, вызвать негодование, удивление и восхищение. В «Истории моего брата» нет ни одного лишнего слова, каждая деталь на своем месте и срабатывает в нужное время. Роман настолько мелодичный, что превращает читателя в чуткого слушателя. И читая, даже дышишь через раз из страха упустить самую тихую ноту».

«История моего брата» начинается с убийства и заканчивается самоубийством, Ливанели сплетает воедино истории настоящего и прошлого: украденная любовь, тюремное подземелье, катастрофа, путешествие и спасение, которое невозможно.

Роман написан пять лет назад и уже переведен на 37 языков. На русском книга появится благодаря бессменному переводчику турецкого писателя-нобелиата Орхана Памука Аполлинарии Аврутиной . По просьбе Forbes Life она рассказала о романе и его авторе: « Поэт и режиссер, прозаик и композитор, певец, музыкант и посол ЮНЕСКО… Вот лишь небольшой список занятий одного из самых известных после Орхана Памука турка Зульфю Ливанели. С Россией Ливанели связывает многое, он не раз приезжал в нашу страну, много десятилетий дружит с Горбачевым, но его книги увидят свет на русском языке только сейчас. «История моего брата» - пожалуй, самый кинематографичный роман Ливанели. Роман, который начинается, казалось бы, обычной детективной линией, а оборачивается «1001 ночью», сказки которой завлекают читателя, заставляя забыть о том, что же именно заманило в лабиринт смыслов, знаков и образов. Страх и жалость, любопытство и отвращение, удивление и примирение - вот лишь некоторые чувства, которые ожидают терпеливого слушателя. Язык романа невероятно прост - насколько может быть прост язык сказочника, - и в то же время этот «голос Шахерезады» манит и притягивает, и читатель не успевает оглянуться, как позади все триста с небольшим страниц романа».


Фредерик Бегбедер. «Жизнь без конца»

Издательство: Азбука-Аттикус

Дата выхода: август

Перевод с французского: Елена Клокова

«Жизнь - это гекатомба. 59 млн смертей в год. 1,9 умирающих ежесекундно. 158 857 человек уходят из жизни каждый день. Пока вы читали эти строки, в мире погибли двадцать человек или больше, если вы читаете медленно. Почему мы должны терпеть эту бойню под предлогом естественного процесса течения жизни? Прежде я редко думал о смерти. С возрастом подобные мысли завладевают мной все чаще» - так написал Фредерик Бегбедер в предисловии к новому художественному роману.

Кудрявый харизматичный рекламщик из «99 франков» и «Идеаль» повзрослел, необразумившийся молодой человек, уверенный, что любовь живет три года, прошел стадию романтического эгоиста и даже успел подвести первые итоги конца света . Пятидесятидвухлетний Бегбедер уже не одержим развлечениями, бизнесом, красивыми девочками и клубной жизнью, его больше не беспокоит возраст любви, зато чертовски пугает возраст сам по себе. Когда есть успех и деньги, еще сильнее хочется оставаться вечно молодым.

Вот что рассказала Forbes Life Галина Соловьева, редактор издательства «Азбука» : «Плохая новость: это не роман, это эссе про обретение бессмертия для себя любимого. Хорошая новость: и отлично, что это не роман. Если вы не слишком погружаетесь в тему продления жизни, то и познавательно. Выпендреж на месте, но все же чувствуется, мудреет наш Бегбедер… Из нового романа ФБ можно извлечь полтора десятка цинично-ироничных фраз, отлично подходящих к дальнейшему цитированию. Афоризмы ему удаются».

А вот и самые интересные цитаты из книги:

«В пятьдесят смерть перестает быть абстракцией».

«До пятидесяти бежишь в толпе, потом толпа редеет, а ты перестаешь торопиться».

«Религия - это СПА для души».

«Родители - это наш щит перед лицом смерти».

«Есть вещь, которую я не могу понять: чтобы водить машину, нужно получить права, а чтобы создать новую жизнь - нет. Любой придурок может стать отцом».


Али Смит. «Осень»

Издательство: Эксмо

Дата выхода: август

Перевод с английского: Валерий Нугатов

Лирический роман Али Смит «Осень», вошедший в шорт-лист прошлогоднего «Букера» и самую малость уступивший «Линкольну в бардо», - первый из четырех так называемого сезонного квартета Смит. Она не скрывает, что задумала написать еще три романа: «Весну», «Лето» и «Зиму» - «о том, как проходит время и как мы его проживаем, меняясь вместе с ним». И в этом смысле «Осень» - текст очень современный: Али Смит пишет о событиях сегодняшнего дня - от Брексита до современных художников. Но при этом романом об осмыслении сегодняшней политической ситуации «Осень» назовут в последнюю очередь. Да, от внимательного взгляда Али Смит не ускользают мельчайшие признаки деформации общества, но мелодичный, очень красивый, даже поэтический роман в первую очередь об осени жизни и, конечно, о любви.

Редактор романа Дмитрий Обгольц : «Роман хочется назвать поэтичным, если бы слово «поэтичность» при описании прозы не воспринималось скорее с негативным оттенком, как та сыпучая проза, где много возвышенности, но мало субстанции. «Осень» же, напротив, полна той невидимой субстанции, что мы называем то тканью жизни, то сущностью бытия, то материалом, из чего сделаны мы и все вокруг нас. Книга Смит - тот редкий случай, когда при формальной лиричности сохраняется прозаическая весомость».


Ричард Руссо. «Эмпайр Фоллз»

Издательство: Фантом Пресс

Дата выхода: лето-осень

Перевод с английского: Елена Полецкая

68-летний Ричард Руссо - один из самых заметных современных американских авторов, но по какому-то недоразумению его книги никогда не издавались на русском языке. Меж тем почти все романы Руссо экранизированы: например, фильм по новелле «Без дураков» с Полом Ньюманом и Брюсом Уиллисом стал классикой кинематографа.

За роман «Эмпайр Фоллз» в 2002 году Руссо получил Пулитцеровскую премию. Это история Майлза Роба, скромного менеджера невзрачного кафе Empire Grill. Майлз всю жизнь провел в небольшом городке Эмпайр Фоллз штата Мэн. Когда-то здесь видывали и лучшие дни, но лесозаготовки больше не ведутся, фабрики разоряются, и дела в городе идут все хуже. Даже у некогда могущественного клана Уайтинг по большому счету осталась только былая слава да ветшающая недвижимость. У самого Майлза проблемы с женой и не все гладко на работе, он знает, что уже вряд ли сможет всерьез изменить свою жизнь, но по крайней мере он может сохранить порядочность и достойно воспитать обожаемую дочь-подростка. «Эмпайр Фоллз» - очень личный и при этом отнюдь не камерный, а почти эпический социальный роман. Ричард Руссо показывает наши лучшие и худшие качества, наши собственные страхи и надежды с изяществом и сочувствием настоящего мастера.

«Берясь за издание «пулитцеровского» романа Руссо, мы надеемся, что писателя ждет столь же успешная русская судьба, как у Энн Тайлер, с которой они в каком-то смысле литературные родственники, - рассказала Forbes Life д иректор «Фантом Пресс» Алла Штейнман . - Романы Ричард Руссо - это глубокие семейные трагикомедии. Грустная и смешная история о жителях маленького городка, когда-то процветавшего, но теперь пришедшего в упадок. Большинство его обитателей едва сводят концы с концами, и жизнь их - сплошной «день сурка». Майлз Роби, как и все прочие в Эмпайр Фоллз, знавал лучшие дни, но давно уже просто плывет по течению - увы, от плохого к худшему. Хозяйничая в своей захудалой забегаловке, он не просто наблюдает за жизнью городка, он свидетель уходящей эпохи. В Эмпайр Фоллз заправляет наследница богатого семейства, властная и жестокая дама, с наслаждением дергающая за ниточки, которыми оплетены тут все. И на одной из таких ниточек трепыхается Майлз Роби. Тут есть и страшные тайны, и вселенские трагедии, и много юмора, но главное, всю книгу пронизывает теплая ирония».


Габриэль Таллент. «My Absolute Darling» (рабочее название - «Тот, кто безусловно дорог»)

Издательство: Синдбад

Дата выхода: осень-зима

Перевод с английского: Мария Степанова

Литературный дебют, ставший мировым бестселлером 2017 года, берущая за душу история недетского взросления девочки-подростка. Мощный роман о зависимости, жестокости и мучительной любви на фоне противостояния цивилизации и дикой природы.
«Тебе нужно испытать близость смерти до того, как ты начинаешь по-настоящему жить, и принять свою жизнь как благо», - наставляет Мартин Альвестон свою 14-летнюю дочь. Любой другой девочке этот совет показался бы чудовищным, она же принимает его с благодарностью. Отец научил ее стрелять в шесть лет, она умеет разводить огонь и водить грузовик, по приказу отца может отрубить палец настырному визитеру.
Отец учит ее всему, что знает, он методично вкладывает ей в руки оружие, которым дочь сумеет его уничтожить. Но пока она не повзрослеет, отец манипулирует ею с помощью страха, любви и стыда. Как написала в своем блоге переводчик Анастасия Завозова, «девочка живет в психологическом плену, вскрывает консервы зубами, пьет сырые яйца и до смерти любит отца. Вопрос только в одном: до чьей смерти?»

«Из того, что я прочитала в последние годы, этот роман произвел на меня самое сильное впечатление, - рассказала Forbes Life Ирина Бачкало, купившая права на роман для издательства «Синдбад» .-Очень непростое чтение со сценами, которые читать нелегко, но ты как будто несешь ответственность за 14-летнюю героиню, которая живет в глуши со своим отцом-манипулятором, - ты не можешь ее бросить. Ты хочешь, чтобы она победила. Это одна из самых обсуждаемых книг года, очень высоко оцененная критиками и вошедшая во все списки главных романов. Книга, расколовшая читательский лагерь. «My Absolute Darling» - чтение не для чувствительных барышень. И, как сказал о ней Стивен Кинг, понятие «шедевр» сегодня сильно дискредитировано частым употреблением, а должно использоваться только в исключительных случаях; «My Absolute Darling» - это шедевр . Это книга, которая не может оставить равнодушным, - ее будут либо любить, либо ненавидеть. По силе воздействия на мировое читательское сообщество напрашивается сравнение с «Маленькой жизнью», но сама история гораздо тоньше и пронзительнее. «My Absolute Darling» - книга, которую вы не забудете».


Майя Лунде. «История пчел»

Издательство: Фантом Пресс

Дата выхода: осень-зима

Перевод с норвежского: Анастасия Наумова

Эта антиутопия, скрещенная с семейной сагой и философским романом, уже переводится на 30 с лишним языков. «История пчел» - самый громкий норвежский роман последнего десятилетия, он получил практически все национальные литературные премии и уже стал не только скандинавским бестселлером, но и одной из самых любимых книг в Германии. Это первая книга амбициозной тетралогии Майи Лунде о хрупкости баланса мироздания и о месте человека в нем.

«Но «История пчел» на самом деле вовсе не история пчел, - поясняет замысел Майи Лунде главный редактор «Фантом-Пресс» Игорь Алюков . - Это становится ясно уже на первой странице. Не слишком далекое будущее, конец нашего века. Китаянка Тао вручную опыляет фруктовые деревья. Вручную, потому что в мире уже давно нет пчел. И мир с момента их исчезновения необратимо изменился. Кажется, что перед нами антиутопия. Но это и не антиутопия. Потому что следующая история об изобретателе улья нового типа, живущем в XIX веке. На самом деле «История пчел» - это история людей-пчел, история семей, в которых очень сложные отношения между родителями и детьми постепенно выливаются в трансформацию семейных отношений вообще. В романе норвежки Майи Лунде три семейные истории - викторианская, современная и футуристическая - складываются в большую историю о взаимоотношениях матери-природы и ее нерадивого дитя - человечества. Это первый роман из тетралогии о современном мире, граничащем с миром будущим, весьма пугающим местом».