Признание буквы в 1784. День буквы «Ё. Употребление буквы ё в школьных учебниках

Как известно, в русском языке существует буква ё . Однако далеко не все и не везде ее ставят. Так как правильно, писать или нет? Лично я редко когда ее пишу, другие авторы используют ее всегда. Разберемся в этом вопросе.

Обратимся к истории . Сочетание звуков и [o] после мягких согласных на письме долгое время никак не обозначалось. Лишь в середине XVIII века для этого использовались IO под общей крышечкой, но в силу громоздкости конструкции большинством грамотных людей игнорировалось. Иногда также использовались знаки о, ьо, iô, ió, ио .

29 (18) ноября 1783 года состоялось одно из первых заседаний Российской академии наук , на котором присутствовали Е.Р. Дашкова (директор Петербургской академии наук), Г.Р. Державин, Д.И. Фонвизин, И.И. Лепёхин, Я.Б. Княжнин, митрополит Гавриил и др. Обсуждался проект 6-томного «Словаря Академии Российской». И уже в конце заседания Дашкова спросила присутствующих, как они напишут слово «ёлка». Написав «іолка», она заметила: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?» Далее она продолжила: «Выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит» , — и предложила ввести букву ё. Таким образом, 18 ноября (29 ноября по новому стилю) 1784 года можно считать днем рождения буквы ё .

Одним из первых использовать ё в личной переписке начал Державин . Но только двенадцатью годами позже буква ё появилась в печатном издании — в книге поэта Ивана Дмитриева «И мои безделки», напечатанной в 1795 году в Московской университетской типографии. Там встречаются слова «всё», «огонёкъ», «пенёкъ», «безсмёртна», «василёчикъ». В 1796 году в этой же типографии был напечатан стихотворный альманах «Аониды» , издаваемый Н.М. Карамзиным . Там с буквой ё напечатаны слова «зарёю», «орёлъ», «мотылёкъ», «слёзы», «потёкъ» . В 1798 году Г.Р.Державин опубликовал с ё первую фамилию: «Потёмкинъ ». Однако в научных работах того времени буква ё по-прежнему не употреблялась. Например, в «Истории государства Российского» Карамзина (1816-29) буква «ё » отсутствует. Хотя до недавнего времени именно Карамзин считался автором этого нововведения.

В отличие от й , который был введен в азбуку в 1735 году и был обязателен в употреблении, буква ё отдельной буквой не считалась и в азбуку не входила. Кроме того, на протяжении XVIII-XIX веков «ёкающее» произношение рассматривалось как «мещанское», «подлое». Речь культурного человека была «екающей», «церковной». Среди противников ё были такие знаменитые деятели, как А. П. Сумароков и В. К. Тредиаковский. Таким образом, употребление ее было факультативным. Буква ё была включена в «Новую азбуку» Л.Н.Толстого (1875) и занимала 31-е место, между ять и «э».

Однако буква ё не всегда передавала правильное звучание слов, особенно заимствованных из французского и немецкого языков, поскольку она смягчает предыдущие согласные. Поэтому в конце XIX — начале XX века предлагалось ввести букву ӭ (э с двумя точками). Иногда для этих целей также использовалась ö . В посмертном издании словаря Даля в ряде случаев издатели ставили точки над ятем.

23 декабря 1917 года (5 января 1918 года) был опубликован Декрет, подписанный советским Народным комиссаром по просвещению А. В. Луначарским , где предписывалось «всем правительственным и государственным изданиям» с 1 января (ст. ст.) 1918 года «печататься согласно новому правописанию». Там же говорилось: «Признать желательным, но необязательным употребление буквы ё» . При этом в 1918 году большевистские периодические издания продолжали использовать старую орфографию и только осенью перешли на новую.

При этом надо отметить, что работы по орфографической реформе начались в начале ХХ века. В 1904 году вышло «Предварительное сообщение» относительно реформы Орфографической подкомиссии при Императорской Академии наук под председательством А. А. Шахматова. В 1911 году особое совещание при Академии Наук в общем виде одобрило работы комиссии. В следующем, 1912 году было опубликовано постановление о реформе и некоторые издания начали публиковаться уже с учетом новой орфографии. 11 (24) мая 1917 года были опубликовано «Постановления совещания по вопросу об упрощении русского правописания». 17 (30) мая Министерство народного просвещения Временного правительства предписало немедленно провести реформу русского правописания; ещё один циркуляр вышел 22 июня (5 июля). Таким образом, реформа орфографии русского языка была проведена еще до Октябрьской революции.

24 декабря 1942 года согласно приказу народного комиссара просвещения РСФСР было введено обязательное употребление буквы ё в школе, с этого времени она официально входит в русский алфавит. Существует легенда, что к этому приложил руку лично Сталин . 6 декабря 1942 года управделами Совнаркома Яков Чадаев принес на подпись приказ, в котором фамилии нескольких генералов были напечатаны с буквой «е», а не «ё». Сталин пришёл в ярость, и уже на следующий день, 7 декабря 1942 года во всех статьях газеты «Правда» появилась буква «ё». Например: «Рабочие, колхозники, советская интеллигенция! Самоотверженным трудом усиливайте помощь фронту! Свято выполняйте свой гражданский долг перед родиной и её доблестными защитниками на фронте!»

Однако нормативные правила орфографии были опубликованы только в 1956 году. На первых порах издатели употребляли букву ё , но затем стали использовать ее только в случае необходимости.

Согласно § 10 «Правил русской орфографии и пунктуации », действующих с 1956 года, буква ё пишется в следующих случаях:

  • Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное) и т. п.
  • Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
  • В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.

Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё пишется йо, например; йод, район, майор.

Согласно § 5 новой редакции этих правил, одобренных Орфографической комиссией РАН и опубликованных в 2006 году, употребление буквы ё может быть последовательным и выборочным.

Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях печатных текстов:

а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения;
б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;
в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.

Примечание 1. Последовательное употребление ё принято для иллюстративной части настоящих правил.

Примечание 3. В словарях слова с буквой ё размещаются в общем алфавите с буквой е, напр.: еле, елейный, ёлка, еловый, елозить, ёлочка, ёлочный, ель; веселеть, веселить(ся), весёлость, весёлый, веселье.

В обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять её в следующих случаях.

1. Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный), в том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в отличие от ведро́, узна́ем).

2. Для указания правильного произношения слова - либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространённое неправильное произношение, напр.: гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.

3. В собственных именах - фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма.

В соответствии с Письмом Министерства образования и науки РФ от 03.05.2007 г. № АФ-159/03 «О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку» предписывается обязательно писать букву «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова, например, в именах собственных, поскольку игнорирование буквы «ё» в этом случае является нарушением ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».

Наибольшее неудобство факультативное использование ё доставляет в юриспруденции. Люди часто не могут оформить наследство, поскольку часто фамилии родственников пишутся через другую букву. В 2009 году Верховный суд Российской Федерации признал, что «Буква «е» не является смыслообразующей. Отсутствие двух точек над буквой не искажает данных о гражданине».

Интересно, что в связи с факультативным написанием буквы ё , многие слова мы произносим неправильно, заменяя ё на е и е на ё . Например:

Замена ё на е:

  • Кёнигсберг часто произносится как Кенигсберг. Эта ошибка отражена и в фильме «Семнадцать мгновений весны».
  • Пхеньян должен читаться как Пхёнъян (평양) (ср. английское: Pyongyang).
  • Геббельс (нем. Goebbels) должна быть записан как Гёббельс, Геринг (нем. Göring) — как Гёринг.
  • Мирей Матье́ (фр. Mireille Mathieu) должна произноситься «Матьё».
  • Бёрнс (Burns), Рёнтген (Röntgen), Фёт (Foeth) стали писаться «Бернс», «Рентген», «Фет» и т.п.

Замена е на ё:

  • «афёра» вместо «афера»
  • «гренадёр» вместо «гренадер»
  • «бытиё» вместо «бытие»
  • «опёка» вместо «опека»

Иногда неправильное написание становится общеупотребительным.

Есть также слова, которые допускают оба варианта: например, блёклый и блеклый , белесый и белёсый , маневр и манёвр , желчь и жёлчь и др.

Некоторые писатели, деятели науки и культуры ратуют за обязательное употребление буквы ё , например, она обязательно используется в произведениях А.И.Солженицына. В 2005 году в Ульяновске, на родине Н. Карамзина, решением мэрии был установлен памятник — прямоугольная плита коричневого мрамора, на котором выбита ё. Ежегодно 29 ноября отмечается День буквы «ё ».

Таким образом, автор сам определяет, писать ему букву ё или нет. По мнению противников употребления ё , при ее написании взгляд «спотыкается» о надстрочный знак, две точки мешают скорописи. Да и в компьютерах буква ё вынесена за пределы основной клавиатуры и находится в верхнем левом углу, что довольно неудобно для печатающего.

© Сайт , 2009-2019. Копирование и перепечатка любых материалов и фотографий с сайта сайт в электронных публикациях и печатных изданиях запрещены.

Княгиня, умница и красавица Екатерина Дашкова 29 ноября (18 ноября по старому стилю) 1783 года на заседании только что созданной Российской академии наук спросила ее членов, как писать слово «ёлка».
Гавриил Державин, Дмитрий Фонвизин, Яков Княжнин и даже митрополит Гавриил решили, что княгиня шутит, но та, написав произнесённое ею слово «іолка», спросила: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?». Заметив, что «выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит», Дашкова предложила использовать новую букву «ё» «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матіорый, іолка, іож, іол. Доводы Дашковой показались убедительными, и целесообразность введения новой буквы было предложено оценить члену Академии наук митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому Гавриилу. 18 ноября 1784 года буква «ё» получила официальное признание.

Державина, который первым начал использовать «ё» в личной переписке. Первое же печатное издание, в котором встречается буква «ё», - книга Ивана Дмитриева «И мои безделки» (1795), изданная в Московской университетской типографии. Первым словом, отпечатанным с буквой «ё», было «всё», затем «огонёкъ», «пенёкъ», «безсмёртна», «василёчикъ». Первая фамилия («Потёмкинъ») с этой буквой была напечатана в 1798 году у того же Державина.
Известной буква «ё» стала благодаря Николаю Карамзину: в 1796 году, в первой книжке издаваемого Карамзиным стихотворного альманаха «Аониды», выходившего из той же университетской типографии, с буквой «ё» были напечатаны слова «зарёю», «орёлъ», «мотылёкъ», «слёзы», а также первый глагол «потёкъ». Исследователи до сих пор не могут поручиться, была ли то собственная идея Карамзина или же инициатива кого-то из сотрудников издательства. Следует отметить, что в научных работах, например, в знаменитой «Истории государства Российского» Карамзин её не использовал.
Удивительная буква отдельной буквой она долгое время не считалась и в азбуку официально не входила. Только Лев Толстой в своей «Новой азбуке» 1875-го года поставил буква «ё» на 31-м место в алфавите, между ятем и «э».
И лишь 24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения РСФСР было введено обязательное употребление буквы «ё» в школьной практике, и с этого времени (иногда, впрочем, упоминают о 1943 или даже о 1956 годе, когда были впервые опубликованы нормативные правила орфографии) она официально считается входящей в русский алфавит. Есть легенда, что 6 декабря 1942 года Сталину на подпись принесли приказ, в котором фамилии нескольких генералов были напечатаны с буквой «е», а не «ё». Сталин пришёл в ярость, и на следующий день во всех статьях газеты «Правда» вдруг появилась буква «ё».
9 июля 2007 года российский министр культуры Александр Соколов в интервью радиостанции «Маяк» высказался за использование буквы «ё» в письменной речи.
Главным защитником многострадальной буквы по нынешним временам можно считать миллиардера Михаила Прохорова, основавшего производство народного ё-мобиля. Нам неизвестно, были ли у предпринимателя какие-нибудь филологические резоны при выборе имени для дешевого авто, но мы помним, что с ёканьем, как с признаком речи подлой черни, боролись классики русской культуры, Александр Сумароков и Василий Тредиаковский.

В 1783 году на заседании Российской академии наук княгиня Екатерина Дашкова предложила заменить существующее сочетание «io» на новую букву «ё». Предложение Екатерины Романовны поддержали другие деятели науки и искусства. 18 ноября 1784 года буква «ё» получила официальное признание.
Дальнейшая её судьба складывалась тяжело, она никак не может завоевать себе твердое место в русском алфавите. В печати буква впервые появилась лишь в 1795 году в книге Ивана Дмитриева «И мои безделки». Годом спустя «ё» стала известна благодаря стихотворному альманаху «Аониды» Николая Карамзина.
Десятилетия спустя вышел Декрет за подписью советского народного комиссара по просвещению Анатолия Луначарского, вводивший обязательную реформированную орфографию. Он, в частности, гласил: «Признать желательным, но необязательным употребление буквы «ё».
Существует версия, что сам Иосиф Сталин поспособствовал укреплению «ё» в печати. Во время войны многие операции срывались из-за путаницы в названиях населенных пунктов, которые различались лишь одной буквой. Например, Берёзино и Березино, Чигарёво и Чигарево. Говорят, даже в приказе, который как-то принесли на подпись «вождю народов», фамилии нескольких генералов были напечатаны с «е», а не «ё». Сталин пришел в ярость. И 24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения РСФСР Владимира Потемкина было введено обязательное употребление буквы «ё». Потом это как-то снова «сошло на нет».
Согласно действующим правилам русской орфографии и пунктуации, в обычных печатных текстах буква «ё» употребляется выборочно, по желанию автора или редактора. Обязательно писать букву «ё» необходимо в документах, в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова, например, имени собственного, поскольку игнорирование буквы «ё» в этом случае является нарушением Федерального закона «О государственном языке РФ».
В 2005 году в Ульяновске, родном городе Карамзина, установили памятник букве «ё». Это прямоугольная плита из коричневого мрамора, на которой выбита строчная буква с двумя точками наверху.
Существует официальный Союз Ёфикаторов России, который занимается борьбой за права «обесточенных» слов. Благодаря активной деятельности ёфикаторов, теперь все думские документы, в том числе законы, полностью «ёфицированы». «Ё» появилась в газетах «Версия», «Слово», «Гудок», «Аргументы и факты» и других, в телевизионных титрах и в книгах, на надписях-указателях в метро Москвы и Санкт-Петербурга.
Борьба за права самой юной русской буквы продолжается. В социальной сети «ВКонтакте» существует масса групп по защите прав «ё», в самой многочисленной из них зарегистрировано более пяти тысяч человек.
Интересные факты:
Первым напечатанным словом с буквой «ё» было «всё», затем «огонёкъ», «пенёкъ», «безсмёртна», «василёчикъ», первая фамилия – «Потёмкинъ».
В русском языке около 12500 слов с «ё». Из них около 150 на неё начинаются и около 300 ею заканчиваются.
Есть в русском языке слова с двумя и даже тремя буквами «ё»: «трёхзвёздный, четырёхведёрный, Бёрёлёх (река в Якутии), Бёрёгёш и Кёгёлён (мужские имена на Алтае).
Отчество В. И. Ленина в творительном падеже принято было писать Ильичём (в то время как для всех прочих Ильичей после 1956 года применялось только Ильичом). Нет сведений о том, что это правило отменено.
Фамилия известного русского поэта Афанасия Афанасьевича Фёта (Foeth – немецкая по происхождению) была искажена при печати его первой книги. Известность он получил уже под фамилией Фет. При этом часть жизни он провёл под фамилией Шеншин.
Азбука Морзе не предусматривает передачи буквы «ё».
Семья Елкиных из Барнаула лишилась наследства из-за того, что оно было оформлено на Ёлкиных.
Жительница Перми Татьяна Тетёркина едва не потеряла российское гражданство из-за неправильного написания фамилии в паспорте.

Голосовые поздравления

    По тропинке Ё бежала,
    Ё две точки потеряла,
    Плачет, сидя на земле:
    - Я теперь не Ё, а Е!
    С крыльев Божия коровка
    Точки две смахнула ловко,
    Закрепила их травой
    Букве Ё над головой.
    На прощание сказала:
    - Точек у меня немало!
    Не волнуйся, буква Ё,
    Это всё теперь - твоё!

    Отправить другу

    Е и Ё – родные сестры,
    Различать сестер непросто.
    Но у буквы Ё две точки,
    Словно к лесенке гвоздочки.
    Буква Е передохнула,
    Как тотчас же на нее
    Пара птенчиков вспорхнула –
    Получилась буква Ё.
    На букву Ё ты назовешь
    Три слова: ёлка, ёж и ёрш,
    И все ужасно колко.
    У всех у них иголки.
    Расскажи-ка, буква Ё,
    Как твоё житьё-бытьё?
    Буква Ё дает отчёт:
    - Ничего житьё течёт.
    Я – ударная всегда!
    - Ой-Ё-Ёй, вот это – да!
    Вздыхает, плачет буква Ё,
    Украли точки у неё.
    В журналах, книгах и газетах
    Не встретишь больше букву эту.
    Зато довольна буква Е.
    Она встречается везде.
    А между тем без буквы Ё
    Мир жить не может! Ё-моё!
    Представьте. Под зелёной Ёлкой
    Льют слёзы Ежик с перепёлкой.
    Матрёна, Пётр и Семён
    Теперь остались без имён.
    Орёл не смог начать полёт,
    Ему мешает самолёт.
    На съёмке режиссёр с гримёром
    Не могут справиться с актёром.
    Преодолев крутой подъём,
    Осёл свалился в водоём.
    Напрасно мёд мы ждём от пчёл,
    На пасеку хорёк пришёл.
    Даёшь народу букву Ё!
    Ведь без неё нам не житьё!
    А в нашем русском алфавите
    Такая буква есть! Учтите!
    Ёлка то же, что и ель,
    А над ёлочкой капель.
    Капли-точки добавляем,
    Ё - мы букву так читаем.

Обсуждался проект полного толкового славяно-российского словаря, знаменитого впоследствии 6-томного «Словаря Академии Российской». Академики уже было собирались расходиться по домам, когда Екатерина Романовна спросила у присутствующих, сможет ли кто-нибудь написать слово «ёлка». Академики решили, что княгиня шутит, но та, написав произнесённое ею слово «іолка», спросила: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?» Заметив, что «выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит», Дашкова предложила использовать новую букву «ё» «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матіорый, іолка, іож, іол».

Доводы Дашковой показались убедительными, и целесообразность введения новой буквы было предложено оценить члену Академии наук митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому Гавриилу. 18 ноября 1784 года буква «ё» получила официальное признание.

Хотя литера «ё» была предложена в 1783 году, а в печати употреблена в 1795 году, отдельной буквой она долгое время не считалась и в азбуку официально не входила. Это характерно для вновь введённых литер: таков же был статус и знака «й», который, в отличие от «ё», был обязателен к употреблению ещё с 1735 года. Академик Я. К. Грот в своём «Русском правописании» отмечал, что эти две буквы «должны бы также занимать место в азбуке», но ещё долго это оставалось лишь благим пожеланием.

Распространению буквы «ё» в XVIII-XIX веках мешало и тогдашнее отношение к «ёкающему» произношению как к мещанскому, речи «подлой черни», тогда как «церковный» «екающий» выговор считался более культурным, благородным и интеллигентным (среди борцов с «ёканьем» были, например, А.П. Сумароков и В.К. Тредиаковский).

Декрет за подписью советского Народного комиссара по просвещению А. В. Луначарского, опубликованный (без даты) 23 декабря 1917 года (5 января 1918 года) и вводивший как обязательную реформированную орфографию, среди прочего, гласил: «Признать желательным, но необязательным употребление буквы „ё“».

Формально, буквы «ё» и «й» вошли в алфавит (и получили порядковые номера) только в советское время (если не считать «Новой азбуки» Льва Толстого (1875), в которой буква «ё» стояла на 31-м месте, между ятем и «э»). 24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения РСФСР было введено обязательное употребление буквы «ё» в школьной практике, и с этого времени (иногда, впрочем, упоминают о 1943 или даже о 1956 годе, когда были впервые опубликованы нормативные правила орфографии) она официально считается входящей в русский алфавит. Последующие лет десять художественная и научная литература выходила с практически сплошным использованием буквы «ё», но затем издатели вернулись к прошлой практике: употреблять её только в случае крайней необходимости.

Существует легенда, что на популяризацию буквы «ё» оказал влияние Иосиф Сталин. Согласно ей, 6 декабря 1942 года Сталину на подпись принесли приказ, в котором фамилии нескольких генералов были напечатаны с буквой «е», а не «ё». Сталин пришёл в ярость, и на следующий день во всех статьях газеты «Правда» вдруг появилась буква «ё».

9 июля 2007 года российский министр культуры А. С. Соколов в интервью радиостанции «Маяк» высказался за использование буквы «ё» в письменной речи.

По материалам Википедии

Всем известно, что в современном русском алфавите 33 буквы: этому учат в школе, алфавитным перечнем букв заканчивается основная часть букваря, им же обычно открываются словари. Временами бытовали мысли о том, что букв в алфавите не 33, а 32. Противоречия и неясности относительно количественного состава современной азбуки связаны с буквой «ё» – седьмой буквой русского алфавита. «Ё» - недобуква. Это буква «е» с диэрезисом (умляутом, двумя точками сверху). Неудивительно, что с этой загадочной «красавицей» связано множество интересных историй. Вот лишь некоторые поразительные факты.

Первая опечатка в слове с буквой «ё» («гарнёный» вместо «гранёный») произошла в 1797 году.

В. И. Ленина принято было называть Ильичём (в то время как для всех прочих после 1956 года применялось только Ильичом).

В 2005 году в Ульяновске букве «ё» установлен памятник - это прямоугольная плита из чёрного мрамора, на которой выбита строчная «ё». Памятник делала военно-мемориальная компания, которая занимается изготовлением надгробных плит.

Буква «ё» не входит в нынешний украинский алфавит, однако содержится в стандартной украинской раскладке клавиатуры для Microsoft Windows, при этом в раскладке не содержится используемый для набора украинских текстов апостроф.

Существует редкая русская фамилия Ё французского происхождения, которая во французском языке записывается четырьмя буквами.

Семья Елкиных из Барнаула лишилась наследства из-за того, что оно было оформлено на Ёлкиных.

Цепь удивительных фактов начинается с самого рождения этой необыкновенной буквы.

Вехи истории.

В ноябре 1783г. в доме директора Петербургской академии наук княгини Екатерины Романовны Дашковой состоялось одно из первых заседаний Российской академии. На нем присутствовали Г. Р. Державин,

Д. И. Фонвизин, И. И. Лепёхин, Я. Б. Княжнин, митрополит Гавриил и другие. Обсуждался проект полного толкового славяно-российского словаря, знаменитого впоследствии 6-томного «Словаря Академии Российской». Академики уже собирались расходиться по домам, когда Екатерина Романовна спросила у присутствующих, сможет ли кто-нибудь написать слово «ёлка». Видимо, перед этим она разглядывала этикетку на бутылке Moët & Chandon. В названии этого шампанского точки над «E» стоят для того, чтобы у читателя не было соблазна прочитать «OE» одним звуком «Œ» (получится «мё» вместо правильного «моэ»). Академики решили, что княгиня шутит, но та, написав произнесённое ею слово «іолка», спросила: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?»

Заметив, что «выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит», Дашкова предложила использовать новую букву «ё» «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матiорый, іолка, іож, іол». Доводы Дашковой показались убедительными, и целесообразность введения новой буквы было предложено оценить члену Академии наук митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому Гавриилу.

В ноябре 1784 года буква «ё» получила официальное признание. Новаторскую идею княгини поддержал ряд ведущих деятелей культуры того времени, включая Державина, который первым начал использовать «ё» в личной переписке. Первое же печатное издание, в котором встречается буква «ё», - книга Ивана Дмитриева «И мои безделки» (1795), изданная в Московской университетской типографии у Х. Ридигера и Х. А. Клаудия (эта типография, в которой печаталась с 1788 года газета «Московские ведомости», находилась на месте нынешнего здания Центрального телеграфа). Первым словом, отпечатанным с буквой «ё», было «всё», затем «огонёкъ», «пенёкъ», «безсмёртна», «василёчикъ». Первая фамилия («Потёмкинъ») с этой буквой была напечатана в 1798 году у Г. Р. Державина.

Известной буква «ё» стала благодаря Н. М. Карамзину, в связи с чем он до недавнего времени (пока не стала широко известной изложенная выше история) считался её автором. В 1796 году, в первой книжке издаваемого Карамзиным стихотворного альманаха «Аониды», выходившего из той же университетской типографии, с буквой «ё» были напечатаны слова «зарёю», «орёлъ», «мотылёкъ», «слёзы», а также первый глагол «потёкъ». Однако неизвестно, была ли то собственная идея Карамзина или же инициатива кого-то из сотрудников издательства. Следует отметить, что в научных работах (например, в знаменитой «Истории государства Российского», 1816-29) Карамзин букву «ё» не использовал.

Существует легенда, что на популяризацию буквы «ё» оказал влияние Иосиф Сталин. Согласно ей, 6 декабря 1942 года Сталину на подпись принесли приказ, в котором фамилии нескольких генералов были напечатаны с буквой «е», а не «ё». Сталин пришёл в ярость и на следующий день во всех статьях газеты «Правда» вдруг появилась буква «ё».

Использование «ё»

Как видно, долгое время русский язык как-то обходился без одной своей буквы. Вопрос о необходимости её употребления время от времени возникает вновь. У этой буквы появились ярые противники и преданные защитники. Защитники повсеместного применения буквы «ё» иногда приводят довольно удивительные аргументы: «Случилось так, что с 1917 г. в итоге 12 лет работы Комиссии по русскому правописанию в нашей азбуке закрепилось и, думается, навсегда 33 буквы. Именно тридцать три, а число это священное. И мы берём на себя смелость сказать, что среди этого благословенного числа звёздочек-литер нашего алфавита буква ё заняла седьмую и, безусловно, освящённую позицию. Что это - игра случая или воля Провидения? Не нам судить. Просто такова Истина». А до 1917 года на священном седьмом месте 35-буквенного алфавита кощунственно располагалась буква «Ж».

Действительно, так ли тяжело нам живется без «ё»? Мы говорим и пишем Депардье (вместо Депардьё), Рерих (а он чистый Рёрих) и Рентген (который на самом деле Рёнтген), не страдая ни секунды. В то же время все знают, что Гете - это Гёте. Взрослые люди вполне справляются с чтением и знают, как произносятся слова. В книгах для дошкольников ставят ударения и пишут букву «ё», чтобы ребенок научился правильно читать. Взрóслый, как прáвило, спотыкáется при чтéнии подóбных упрощённых тéкстов.

Учитывая это обстоятельство, противники буквы предлагают правило: «ё» должна использоваться: в случаях возможных разночтений; в словарях; в книгах для изучающих русский язык (т. е. детей и иностранцев); для правильного прочтения редких топонимов, названий или фамилий. Во всех остальных случаях наличие буквы «ё» якобы только затрудняет чтение.

Да, эта буква плохо выглядит, зато хорошо звучит. К чему же может привести отказ от неё?

Изменение написания имён

Буква «ё» исчезла из написаний (а затем и произношений) фамилий: кардинала Ришелье (фр. Richelieu), философа и писателя Монтескье (фр. Montesquieu), физика Рентгена (нем. Wilhelm Conrad Röntgen), микробиолога и химика Луи Пастера (фр. Pasteur), художника и востоковеда Н. К. Рериха и др. Иногда произносят неправильно фамилию математика П. Л. Чебышёва (в последнем случае даже с изменением места ударения: Че́бышев вместо правильного Чебышёв).

Исчезла буква «ё» и из фамилии дворянина Лёвина, персонажа романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина», фамилия которого превратилась в «еврейскую» - «Левин». Здесь герой разделил судьбу автора: Толстого звали Лёв, а не Лев, о чём свидетельствуют, например, его прижизненные иностранные издания с именем Lyof или Lyoff на обложке (некоторые из них воспроизведены ниже).

Превращение «е» в «ё»

Неоднозначность привела к тому, что иногда букву «ё» употребляют на письме (и соответственно читают ["о]) в словах, где она не нужна. Например, «афёра» вместо «афера», «гренадёр» вместо «гренадер», «бытиё» вместо «бытие», «опёка» вместо «опека» и пр. Иногда такое неправильное написание и произношение становится общепринятым. Так, чемпион мира по шахматам, известный многим как Александр Алёхин, на самом деле был Алехиным и очень возмущался, когда его фамилию писали и произносили неправильно. Его фамилия - дворянского рода Алехиных, а не производная от фамильярного варианта имени Алексей - «Алёха».

В тех местах, где должно быть е, а не ё, рекомендуется ставить ударение для предупреждения неправильного опознания слова (все́, бере́т) или ошибочного произношения (афе́ра, гренаде́р, дебе́лый, Кре́з, Оле́ша).

Орфоэпия: появление новых вариантов

Из-за необязательности употребления буквы «ё» в русском языке появились слова, которые допустимо писать как с буквой «ё», так и с «е», и произносить соответствующим образом. Например, блёклый и блеклый, белесый и белёсый, маневр и манёвр, желчь и жёлчь и др.

Варианты постоянно возникают в языке под действием противоречивых аналогий. Например, у слова надсекший существуют варианты произношения с е/ё из-за двойной мотивации: надсечь/надсёк. Использование или неиспользование буквы «ё» тут роли не играет. Но при естественном развитии литературный язык всегда стремится изжить варианты: или один из них становится нелитературным, неправильным (из[д"э]вка), или произносительные варианты приобретают разные значения (ис[т"э]кший - ис[т"о]кший).

Отсутствие последовательного употребления буквы «ё» является скорее искусственным фактором, чем естественным. И этот фактор замедляет естественное развитие языка, порождая и поддерживая существование не обусловленных внутриязыковыми причинами произносительных вариантов.

Усложнение чтения

Действующие Правила не рекомендуют писать букву «ё» там, где контекст этого не требует. Пишущий самостоятельно должен определять ширину требуемого контекста, однако под действием тенденции экономии мыслительных усилий происходит неизбежное перекладывание всего семантического анализа на читающего. В результате значительными тиражами печатаются тексты, при чтении которых взгляд «спотыкается»

В этом фрагменте нелегко определить, нужно ли читать «все» или «всё» ещё и по той причине, что в данном случае система письма не предусматривает знака, облегчающего выбор звука [Э] при чтении. Действующие правила рекомендуют в сомнительных случаях использовать букву «ё» для обозначения [О]. Но для обозначения [Э] нет знака, который указывал бы, что это именно [Э], а не [О]; таким образом, система письма вынуждает читающего для каждой буквы «е» в ударной позиции предполагать возможность обозначения как [Э], так и [О] и затрачивать при чтении определённое время на анализ реализации обеих возможностей.

Ё - в других языках.

«Ё»- 7-я буква русского и белорусского алфавитов. Используется также в некоторых неславянских алфавитах на основе гражданской кириллицы (например, киргизском, монгольском и чувашском). После согласных означает их мягкость (если это возможно) и звук [o]; в прочих случаях - сочетание . В русском языке почти всегда несёт ударение; в редких случаях безударного использования (что возможно только в заимствованиях: кёнигсбе́ргские сёрфинги́сты или словах с приставками трёх- и четырёх-: четырёхчáстный) фонетически тождественна с «е» и «я» либо имеет побочное ударение, но может отражать особенности написания в языке-источнике

В других славянских кириллицах буква «ё» не используется. В украинской и болгарской письменности для обозначения соответствующих звуков пишут ьо после согласных и йо в других случаях. В сербской письменности (и построенной на её базе македонской) вообще нет особых букв для гласных йотированных и (или) смягчающих предыдущую согласную, так как для различия слогов с мягкой и твёрдой согласной там применяется не разные гласные буквы, а разные согласные, а «йот» всегда пишется отдельной буквой. В старо- и церковнославянской азбуке аналогичной «ё» буквы нет по причине отсутствия соответствующих сочетаний звуков; русское «ёканье» является распространённой ошибкой при чтении церковнославянского текста.

В целом буква «ё» доставляет много хлопот, теоретических и практических. Но, несмотря на некоторую неопределённость, современный русский алфавит считается всё-таки тридцати трёхбуквенным. И седьмая буква алфавита – «ё» - имеет огромное значение как на письме, так и в употреблении, поэтому не стоит торопиться с отказом от неё.